Beispiele für die Verwendung von "хранился" im Russischen mit Übersetzung "hold"

<>
Суд может, кроме того, принять в порядке общего или отдельного производства решение о временном или окончательном, полном или неполном закрытии предприятия, на котором был разработан, изготовлен или хранился один из этих агентов или токсинов, и о конфискации оборудования, которое использовалось для разработки, изготовления или хранения этих агентов или токсинов. It may also order the temporary or permanent, complete or partial closure of the establishment where such agents or toxins were developed, manufactured, held or stockpiled; and order the confiscation of the equipment used to develop, manufacture, hold or stockpile such agents or toxins.
Сообщения хранятся в теневой очереди. The queue holds messages in a shadow queue.
Элементы будут храниться в течение определенного периода времени. Hold items for a specific period.
Неактивные ящики хранятся, пока они находятся на хранении. Inactive mailboxes are preserved as long as they’re placed on hold.
Сообщения также хранятся в очереди, пока расширяются списки рассылки. Messages are also held in the queue while distribution lists are expanded.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете. e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
Использование жесткого диска, на котором хранится база данных очереди сообщений. Hard drive utilization for the drive that holds the message queue database.
На этих счетах хранятся деньги клиента отдельно от денег, принадлежащих бизнесу. These accounts hold Client Money separately from money belonging to the business.
Элементы, которые соответствуют критериям, хранятся в течение срока, указанного в запросе. Items matching the In-Place Hold query are retained until the hold period specified in the query.
В очереди Удаленная доставка хранятся сообщения, которые предназначены для удаленной доставки. The Remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery.
Использование жесткого диска, на котором хранятся журналы транзакций для базы данных очереди. Hard drive utilization for the drive that holds the message queue database transaction logs.
Если срок не указан, элементы хранятся без ограничения времени до отключения хранения. If no hold period is specified, items are held indefinitely or until the user is removed from the hold.
Почтовые ящики, хранящиеся для судебного разбирательства, не активны и их нельзя удалить. Mailboxes on litigation hold are inactive mailboxes and can’t be deleted.
После освобождения лицензии все данные этого пользователя будут храниться в течение 30 дней. When you remove the license, all that user's data is held for 30 days.
Если срок не указан, элементы будут храниться без ограничения времени до отключения хранения. If a duration isn’t set, items are held indefinitely or until the hold is removed.
Элементы в почтовом ящике хранятся в течение неопределенного времени или до отмены хранения. Items in the mailbox are held indefinitely or until the hold is removed.
В Британском музее хранится крупнейшая в мире коллекция исторической порнографии, не считая ватиканской, естественно. The British Museum holds the world's largest collection of historical pornography, aside from the Vatican, of course.
В теневой очереди хранятся избыточные копии передаваемых сообщений на случай неуспешной доставки основных сообщений. A shadow queue holds redundant copies messages in transit in case the primary messages aren't successfully delivered.
Согласно Закону, вы имеете право на доступ к информации о вас, которая хранится у нас. The Act gives you the right to access information held about you.
Этот резерв полностью финансируется и хранится в форме безотзывных и готовых к использованию ликвидных активов. The Reserve shall be fully funded and held in irrevocable and promptly available liquid assets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.