Beispiele für die Verwendung von "ценами" im Russischen mit Übersetzung "cost"

<>
Цена – просмотр сведений, связанных с ценами затрат и продаж проводок. Price – View information that is related to the cost and sales prices of transactions.
Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами. Zynga has risen on the consumer's desire to not want to be locked in to fixed-cost.
Мы составим план для Вас со всеми ценами на путешествие, проживание, питание и т.д. We will make out an itinerary for you, showing all costs as to travel, hotel, meals, etc.
В частности, они должны подготовиться к тому, чтобы иметь дело с падающими ценами на финансовые услуги. The global investor of tomorrow will be able to execute transactions more efficiently and less expensively than ever before, as better technology and heightened competition essentially push trading costs to zero.
Чтобы определить стоимость увеличения дискового пространства, перед его покупкой выполните действия, описанные в этой статье, и ознакомьтесь с ценами. To find out how much it will cost to add storage space, follow the steps in this article, and review the pricing information before you purchase.
Поскольку суповые консервы являются продуктом с достаточно большим весом, то доля транспортных издержек, если сравнивать с ценами, у консервов значительна. Since canned soup is heavy in relation to its value, freight costs are significant.
Жалкая попытка противников Нетаньяху пройти эту кампанию по спирали прожиточного минимума и запредельным ценами на жилье, легко победила это убедительное послание. The pathetic attempt by Netanyahu’s opponents to shift the campaign to the spiraling cost of living and prohibitive housing prices was easily defeated by that compelling message.
Многие люди недовольны ценами на продукты, но на самом деле цены на продукты падают. Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов. Now, the price of food, many people complain about, but in fact, the price of food is going down, and that's odd because in fact, consumers are not paying for the true cost of food.
В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители – но не так много, как сейчас. In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs – just not quite as much as they are now.
В разделах этой главы содержится информация о задачах, связанных с контактами, категориями затрат, ценами продажи подписки, и показателями производительности для соглашения об уровне обслуживания. The topics in this section provide information about the tasks that are associated with contracts, cost categories, sales prices of subscriptions, and the metrics for service level agreement performance.
Ричард Никсон ввел контроль над ценами на медицинские услуги, чтобы придержать растущую стоимость медицинского обслуживания, но как только контроль был отменен, цены подскочили вверх. Richard Nixon instituted price controls to hold down soaring medical costs, but when the controls were lifted, prices took off.
Текущий индекс инфляции в размере 0,3% связан с существенным снижением цен на товары и болезненной, но неизбежной корректировкой затрат и ценами в периферийных странах. The current inflation rate of 0.3% is due to the significant decline in commodity prices and the painful but unavoidable adjustment of costs and prices in the peripheral countries.
Несмотря на похвальное стремление помочь водителям с низким доходом справиться с взлетевшими ценами на топливо, данное предложение все-таки не является самым лучшим способом это осуществить. As laudable as it may be to help low-income drivers deal with soaring fuel costs, this is not the way to do it.
Скотоводы, мелкие производители и независимые фермеры просто не смогут конкурировать с низкими розничными ценами, которые не учитывают реальную компенсацию за реальный вред здоровью и экологии, наносимый данной отраслью. Pastoralists, small producers, and independent farmers simply cannot compete with low retail prices that fail to account for the industry’s true environmental and health costs.
Альтернативные источники данных по затратам (определяемые группой расчета спецификации) можно использовать только с версией цены для плановых затрат, например с договорами покупки с ценами покупки для приобретенных номенклатур. Alternative sources of cost data, which are defined by the BOM calculation group, can only be used with a costing version for planned costs, such as purchase price trade agreements for purchased items.
Издательство университета несет все годовые расходы в текущей стоимости денег, но три четверти его годового дохода обеспечивается ценами, зафиксированными в предыдущие годы до того, как 52000инфляция уменьшила их реальную стоимость. A university press incurs all of the year's costs at the current value of money, but three-quarters of its annual income comes from prices fixed in earlier years before 52000inflation had reduced their real value.
Большая часть этих мер в различной степени сказывается на стоимости импортных товаров, рассчитанной на основе существующих различий между двумя ценами на один и тот же товар, сопоставляемых для целей контроля. Most of these measures affect the cost of imports to a variable degree calculated on the basis of the existing difference between two prices for the same product, compared for control purposes.
Там, где частный агробизнес более развит, малообеспеченным производителям нередко приходится сталкиваться с завышенными ценами в силу своей неспособности отстаивать собственные интересы, высоких операционных издержек и трудностей в плане соблюдения стандартов качества. In places where private agribusiness is more developed, poor producers often face unfavourable prices due to a lack of bargaining power, high transaction costs and difficulties in meeting quality standards.
Во-вторых, большинство экспортёров импортируют комплектующие и сырьё с ценами в долларах, поэтому курсовые колебания оказываются ограниченный эффект на себестоимость их продукции, а значит, и на их желание менять долларовые цены. Second, because most exporters also import intermediate inputs that are priced in dollars, exchange-rate fluctuations have a limited impact on their costs and thus on their incentive to change dollar prices.
Сделка проходит, когда есть достаточная разница между действующими ценами S&P (спотовая цена) и ценой предложения декабрьского контракта, чтобы компенсировать стоимость капитала для покупки акций, учитывая дивиденды, и получить планируемую прибыль. The transaction is triggered when there is sufficient difference between the current S&P prices (the “spot” price) and the December contract bid price to compensate for their cost of capital to buy the stocks, account for dividends, and deliver the target profit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!