Usage examples of "церковные" in Russian with translation to English

<>
В Вануату признаются традиционные, церковные и гражданские браки. Custom, church and civil marriages were recognized in Vanuatu.
Я была в церкви, очищала церковные скамейки от плесени. I was at church, sorting out some mildew on the kneelers.
Какие-нибудь звуки - церковные колокола, стройка, машины, что-нибудь? Audio markers, church bells, construction, traffic, anything?
Впервые с начала войны снова звонили в церковные колокола на родине. They rang the church bells at home for the first time since the beginning of the war.
В вечерние часы они разбили церковные окна и повредили несколько надгробных плит. They smashed the church windows and damaged several tombstones in the evening hours.
Свидетельства о рождении, церковные записи, на рассмотрение представляются даже целые фамильные древа. Birth certificates, church records, even whole family trees are submitted for consideration.
Она на церковные парады-то не ходила, даже когда была в скаутах. She wouldn't even go to church parade when she was in the Brownies.
Действительными признаются браки, зарегистрированные в государственных бюро записи актов гражданского состояния, и церковные браки. Marriages registered in State registry offices and church marriages are recognized as valid.
Церковные организации и общины могли бы играть более активную роль в управлении этими центрами. Church agencies and communities may take a more active role in the management of these centers.
Слушай, я тебя дождусь и мы пойдем в торговый центр, прежде чем я отвезу тебя в церковные ясли. Listen, i'll meet you out in front and we'll go to the mall Before i drop you off at the church nursery.
Кэролы, церковные колокола и ясли все еще находятся в центре празднеств середины зимы, еще одной приметой является кутеж потребителей. Carols, church bells, and mangers are still at the heart of mid-winter festivities, alongside the consumer binge.
Церковные правила гласят, что до того, как свершится венчание, имена брачующихся должны быть публично оглашены три раза на трех подряд. Church doctrine says before there can be any wedding, the names of the contracted parties must be publicly announced three times on three consecutive.
Они отвечают также за общую гигиену в деревне и мобилизацию средств для осуществления таких общинных проектов, как, например, школы, медицинские пункты и церковные мероприятия. They are also responsible for overall village hygiene and raising funds for community projects such as schools, health centres and church activities.
Шведская церковь больше не относится к государственному сектору, и ее приходы и церковные объединения больше не пользуются статусом местных органов власти или правом взимать налоги. The Church of Sweden was no longer in the public sector, and its parishes and church associations no longer enjoyed status as local authorities or the right to levy taxes.
Регистраторами были представители самых разных профессий, в том числе, среди прочего, руководители на уровне деревень и ниже, другие государственные служащие, студенты, домохозяйки, церковные деятели и сотрудники неправительственных организаций. Registrars came from all walks of life and included, inter alia, village and sub-village chiefs, other public servants, students, housewives and church and non-governmental organizations workers.
Эта миссия имеет чрезвычайно важное значение с учетом того, что западные и христианские церковные организации монополизируют деятельность в Южном Судане и оказывают негативное влияние на выбор в пользу единства. This mission is extremely important, given that Western and church organizations monopolize the work in the Southern Sudan and have a negative influence on the choice for unity.
Наконец, чтобы поглотить и интегрировать более миллиона лиц, ищущих убежища и мигрантов в год, ЕС должен мобилизовать частный сектор – неправительственные общественные организации, церковные группы и бизнес – действовать в качестве спонсоров. Finally, to absorb and integrate more than a million asylum seekers and migrants a year, the EU needs to mobilize the private sector – NGOs, church groups, and businesses – to act as sponsors.
И все же он сделал это, соединив противоречащие цитаты, взятые из контекста, показав, что ни Библия, ни Церковные отцы не говорят в один голос, и что читатели должны делать свои выводы. Yet, he did so by juxtaposing contradictory quotes taken out of context, showing that neither the Bible nor the Church fathers speak in one voice and that readers must decide for themselves.
И когда церковные ясли закрываются, я должна привезти его домой, покупать, покормить, положить его спать и сделать свое домашнее задание, где-то до 11 часов и у меня есть муж, так что. And by the time the church nursery closes and I get him home and I bathe him and feed him and put him to bed and do my homework, it's, like, 11:00 and I have a husband, so.
Никакой разницы не существует в том, что касается обучения в государственных школах, школах, финансируемых официальной церковью или религиозной общиной (церковные школы), и в школах, финансируемых частными физическими или юридическими лицами (частные школы). No differences are made with regard to education obtained at state schools, schools founded by an official church or religious community (church schools) and schools founded by a private natural or legal person (private schools).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!