Beispiele für die Verwendung von "церковью" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1637 church1629 andere Übersetzungen8
Сегодня она называется Сирийской православной церковью. It's now called the Syriac Orthodox Church.
Хорошо, встретимся на склоне за церковью. All right, meet you at the grade after church.
Опороченная Церковью в 591 нашей эры, бедняжка. Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear.
Секуляризм интересуют именно отношения между церковью и государством. What secularism does concern itself with are relations between Church and State.
Но зачем традиционным христианам беспокоиться и сближаться с церковью? But why should cultural Christians bother trying to reconcile with churches?
Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны. Church-state relations across Europe are extremely diverse.
Этот контраст подчеркивает и официальная, одобренная церковью биография Николая. Nicholas’ official church-authorized “Life” supports this contrast too.
Как человек веры, я уважаю обязательство перед Священной Церковью. As a man of faith, I respect a commitment to the Holy Church.
Бывший администратор мотеля, со своей церковью в пару-тройку человек". He's a former hotel manager; he's got three-dozen members of his church."
Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством. But Europe also found a productive balance between church and state.
Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью. More would not accept the king's assertion of supremacy over the church.
Многие подобные организации имеют тесную связь с Русской православной церковью. Many have direct ties to the Russian Orthodox Church.
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней не является законной церковью Христовой. The Latter Day Saints are not a legitimate Church of Christ.
Никогда не знаешь, где окажешься, но мы сейчас под церковью Святого Михаила. You'd never know it, but we're right under St Michael's Church.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции. Christian-democratic parties, associated with the Catholic Church, and the liberals have been to some extent marginalized.
Была установлена телесвязь между Апостольским дворцом в Ватикане и Церковью Непорочного Зачатия в Москве. This was accomplished through a televised transmission which connected the Apostolic Palace of the Vatican with the Church of the Immaculate Conception in Moscow.
Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал. All attempts by the communist regime to sever the links between the Catholic Church and the Polish nation failed.
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, сэр Доктор из ТАРДИС. By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Sir Doctor of Tardis.
Все ученые Средневековья не только не преследовались Церковью, но и сами принадлежали к ней. Far from being persecuted by the Church, all of the scientists of the Middle Ages were themselves churchmen.
«На Рождество я два часа стою перед церковью, прежде чем попасть внутрь», говорит он. "At Christmas I have to spend two hours outside my church," he says.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.