Beispiele für die Verwendung von "читаем" im Russischen

<>
Почему мы читаем Дневники Вампира? Why do you read The Vampire Diaries?
И мы читаем "Остров сокровищ". And we're reading Treasure Island.
Мы сейчас не только читаем геном; We are now not just reading genomes;
Папочка, мы в школе читаем громко вслух. Daddy, in school we're reading out loud - Up.
Документы - это то, что мы читаем, так? Well, documents you read, OK?
И мы теперь читаем "Убийство в Восточном экспрессе". We're reading Murder on the Orient Express.
Писание, которое мы читаем сегодня - из книги Рут. Our scriptural reading today is from the book of Ruth.
Мы чуть ли не читаем мысли друг друга. We can just about read each other's minds.
Мы их читаем, переходим по ссылкам, и это всё. More or less, you read them, you can follow links from them, and that's it.
Мы читаем ваши отзывы и комментарии и отвечаем на них. We read and respond to your feedback and comments.
Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает; мы все читаем. Now I'm reading, you're reading and he's reading; we're all reading.
Мы видим это на телевидении, мы читаем об этом в газетах. We see this on TV; we read about it in the paper.
Вобщем саботёр в игре, а ещё мы читаем "Искусство войны" Сунь Цзы. The saboteur is there, and we also read from Sun Tzu's "The Art of War."
На уроке английского мы иногда сидим в круге и разговариваем о книге, которую читаем. In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино. We do it every day, while reading novels, watching television or going to the movies.
Поэтому неудивительно, когда в "Arab News" мы читаем, что ордер на арест Башира "пахнет лицемерием". It comes as no surprise, then, to read in theArab News that Bashir's warrant "reeks of hypocrisy."
Я встречал тебя во сне о норвежских богах и богинях в той книге, что мы читаем. I met you in a dream I had about norse gods and goddesses from that book we read.
Мы читаем, что это в наших «лучших интересах» помочь бывшему Советскому Союзу в борьбе против эпидемии. We read that it is in our “enlightened self-interest” to assist the former Soviet Union with this epidemic.
Знашь, что лучшее было у Марк Твена - мы уважаем Марк Твена, но мы не читаем его. You know the thing that was so great about Mark Twain - you know we honor Mark Twain, but we don't read him.
Если сегодня мы читаем, что на стороне Украины воюют мусульманские подразделения, то чувство меры явно утеряно. When you read now that Muslim units are fighting on behalf of Ukraine, then the sense of proportion has been lost.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.