Sentence examples of "щедрую" in Russian

<>
Популярность Владимира Путина во многом опирается на крайне щедрую пенсионную политику. One of the most important parts of Vladimir Putin’s popularity is the fact that he has followed an extremely generous policy with regards to pensions.
Вашингтон предоставит Подгорице щедрую помощь для модернизации ее вооруженных сил. Washington will lavish aid upon Podgorica to upgrade its armed services.
Он подавляет любое недовольство железной рукой и получает щедрую награду за свои усилия и услуги. He has also repressed any incipient insurgency with an iron hand, and has been handsomely compensated for his efforts.
Известно, что Россия всегда оказывала пострадавшему в результате терактов Западу незамедлительную и щедрую помощь. Russia has a history of offering quick and generous support to the West in the wake of terrorist attacks.
Жираф не станет требовать у новых хозяев щедрую пенсию, особняк и прочие привилегии. The giraffe would not demand from his new master a lavish pension, a mansion, or other benefits.
Почему это должно заботить остальную часть Европы, если, скажем, Испания сохраняет щедрую пенсионную систему? Why should the rest of Europe care if, say, Spain preserves a generous pension system?
Правые группировки, поддерживающие аннексию захваченных земель, получают щедрую поддержку со стороны правительства, а также от иностранных еврейских доноров. Right-wing groups supporting annexation, meanwhile, receive lavish support from the government, as well as from foreign Jewish donors.
или с помощью комбинирования таких подходов, включая щедрую систему стипендий, а также оплату расходов зажиточными родителями. or by mixtures of such approaches involving a generous system of bursaries as well as charges on well-to-do parents.
И, грубо говоря, именно некоторые большие игроки, а не домовладельцы с избыточной задолженностью, получали щедрую правительственную помощь после кризиса. And, to be blunt, it was some of Wall Street’s biggest players, not overleveraged homeowners, who received generous government bailouts in the aftermath of the crisis.
Фактически, Евросоюз и Европейский центробанк вынуждают оказать слишком щедрую поддержку "слабым" странам, включая приобретение, в случае необходимости, их долгов. In effect, the European Union and the ECB are now being forced to return with overly generous support to the weak countries - including buying up all their debt, if necessary.
Поэтому бывший премьер-министр Госсовета КНР Вэнь Цзябао посетил Пхеньян в октябре 2009 года и обещал щедрую экономическую помощь. Thus, former Prime Minister Wen Jiabao visited Pyongyang in October 2009 and promised generous economic aid.
Предоставлять более щедрую помощь в целях развития, особенно тем странам, которые действительно используют свои ресурсы для целей сокращения масштабов нищеты. To grant more generous development assistance, particularly to those countries which are genuinely applying their resources to poverty reduction.
оказывать более щедрую помощь в целях развития, прежде всего тем странам, которые действительно стремятся использовать свои ресурсы для сокращения масштабов нищеты. To grant more generous development assistance, especially to countries that are genuinely making an effort to apply their resources to poverty reduction
Это будет зависеть от того, потребуют ли США невмешательства в афганские дела в обмен на щедрую помощь нуждающемуся в деньгах Пакистану. This will depend on whether the United States conditions its generous aid to cash-strapped Pakistan on noninterference in Afghanistan.
Если вы являетесь "крупным" по отношению к системе, то, скорее всего, сможете получить щедрую поддержку правительства в случае обширной уязвимости системы. If you are "big" relative to the system, you are more likely to get generous government support when there is system-wide vulnerability.
Совет призывает государства-члены оказать щедрую поддержку на следующей конференции «за круглым столом», которую планируется провести в феврале 2001 года в Женеве. “The Council calls upon Member States to provide generous support at the next round table scheduled for February 2001 in Geneva.
Совет Безопасности призывает государства-члены оказать щедрую поддержку на следующей конференции «за круглым столом», которую планируется провести в феврале 2001 года в Женеве. “The Security Council calls upon Member States to provide generous support at the next round-table scheduled for February 2001 in Geneva.
Выражая признательность всем странам-донорам и организациям за их щедрую поддержку, оратор искренне надеется, что в будущем будет оказана еще более широкая помощь. Expressing gratitude to all donor countries and organizations for their generous support, he earnestly hoped that greater aid would be forthcoming.
и новые страны-члены настолько беднее даже самых бедных из старых членов, что имеют неоспоримое моральное право на щедрую долю любого согласованного бюджета. and the new member states are so much poorer than even the poorest of the old members, that they have an unanswerable moral case for a generous share of whatever budget could be negotiated.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества. In Libya, Col. Muammar el-Qaddafi’s appalling tyranny has collapsed; the EU will be generous in helping the Libyan people start to build a modern pluralist society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.