Exemples d'utilisation de "экономическую целостность" en russe

<>
При этом неспособность наладить безопасный коридор между Западным берегом и сектором Газа (не считая короткого периода в 1999-2000 годах) подорвала хрупкую экономическую целостность Западного берега и сектора Газа, которую должны были гарантировать соглашения переходного периода12. Meanwhile, the failure to operate the safe passage between the West Bank and Gaza Strip (except for a brief period in 1999-2000) undermined the tenuous economic integrity of the West Bank and Gaza Strip, which the interim period accords were intended to guarantee.
Несмотря на это, США очень громко поддержали новое правительство Украины, ее территориальную целостность и европейский выбор, а также оказали экономическую и военную помощь нелетального характера. Despite this, the United States has very vocally supported Ukraine’s new government, its territorial integrity and its European choice, along with providing economic and nonlethal military assistance.
Саммит остановился на эвфемизме: «Европейский Союз продолжает поддерживать территориальную целостность, независимость и суверенитет всех своих партнеров». It stopped with the euphemism: “The European Union committed its support to the territorial integrity, independence, and sovereignty of all its partners.”
Но Берлин больше не нуждается в Париже как в средстве получения политической легитимности, и уже навязал свою собственную экономическую политику Европе, оставив разрушенную экономику Франции в бедственном положении. But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling.
Но целостность, суверенитет и независимость Украины не должна быть нарушена. But Ukraine's integrity, sovereignty, and independence must not be abridged in this settlement.
Кроме того, если МВФ не одобряют экономическую политику страны, Всемирный банк не имеет права осуществлять выплаты, а США и Евросоюз не желают этого делать. In addition, if the IMF does not approve of a country’s economic policy, the World Bank is not allowed to disburse, and the United States and the European Union are unwilling to do so.
Конфиденциальность и целостность данных имеет свои собственные протоколы программного обеспечения, но, как правило, это работает по такому же принципу. Privacy and data integrity have their own software protocols but are generally handled in the same way as described above.
На одном конце шкалы находятся крупные компании, которые, имея отличные перспективы дальнейшего роста, настолько сильны в финансовом отношении, а их корни настолько глубоко вросли в экономическую почву, что акции таких компаний квалифицируются как «институциональные». At one end of the scale are large companies which in spite of outstanding prospects of major further growth are so financially strong, with roots going so deep into the economic soil, that they qualify under the general classification of "institutional stocks."
23. ActivTrades не гарантирует и не делает прямых или косвенных заявлений о или гарантий в отношении системы электронных торгов (или ее части), включая, но не ограничиваясь, точность, безопасность и целостность любых передаваемых данных или информации, возможности передачи, выполнение торговых операций, коммуникацию или любые другие свойства системы электронных торгов. 23. ActivTrades does not guarantee and makes no express or implied representation or warranty concerning the Electronic Trading Service (or any part thereof), including without limitation the accuracy, security or integrity of any information or data transmitted, transmission capabilities, trade execution, communication or any other features whatsoever of the Electronic Trading Service.
Благоприятной информацией является то, что при торговле контрактами на разницу цен (CFD) вы можете извлечь экономическую выгоду из акций, не владея ни одной из них. The good news is that, with a CFD trading account, you can get the economic benefit of Shares without having to hold a single one.
ЕС поддерживает «территориальную целостность и суверенность Грузии», заявила Эштон в послании. The EU reiterates its support to the “territorial integrity and sovereignty of Georgia,” Ashton said in an e-mailed statement.
Несмотря на то, что мы не слишком оптимистично настроены по поводу монетарной политики, так как мы считаем, что Банк Японии не сможет достигнуть своей инфляционной цели в 2% (и текущие ожидания инфляции рынка, если судить по ценам фьючерсов, тоже не очень оптимистичны), мы всё же оптимистично рассматриваем экономическую политику Абэ в целом. While we aren’t overly optimistic about the monetary policy side of the equation – we don’t think the BoJ can reach its 2% inflation target (current market inflation expectations, as judged by futures pricing, aren’t very optimistic either) – we are however optimistic about Abe’s economic policy as a whole.
Партия обвинила его в стремлении нарушить целостность страны. His party accused him of seeking to compromise the country's integrity.
Учитывая экономическую ситуацию на внутреннем рынке, мы полагаем, что прогноз, тем не менее, выглядит позитивно. Given the economic conditions in the domestic market, we nevertheless regard this forecast as positive.
— Было бы неправильным надеяться, что он не позарится на территориальную целостность другой страны в Европе или Азии, или не станет мешать Западу в его действиях в отношении Ирана, Сирии или Северной Кореи». "It would be a mistake to expect that he would not challenge the territorial integrity of another country in Europe or Asia, or that he would not obstruct the West’s ongoing efforts vis-à-vis Iran, Syria, or North Korea."
ФРС видит экономическую слабость, как временное явление. Кажется, слабые данные пятницы, не изменили отношение ФРС. Fed officials see economic weakness as only temporary Friday’s weaker-than-expected nonfarm payrolls don’t seem to have changed attitudes at the Fed.
— Все соседи должны уважать ее суверенный выбор, в том числе более тесные связи с Евросоюзом, а также ее территориальную целостность». “All neighbors also need to respect its sovereign choices, including stronger ties with the European Union, and its territorial integrity.”
Именно эта стабильность и привлекает инвесторов, так как она дает более высокую уверенность в том, что основной капитал, вложенный в инвестиции, будет сохранен, невзирая на экономическую ситуацию. It is this stability which can be attractive to investors, because of the reassurance that the value of any investment is likely to be maintained, no matter what.
«Мы будем продолжать оказывать давление на Россию, чтобы она выполнила свои обязательства в соответствии с Минским соглашением и восстановила территориальную целостность Украины, в том числе вернула Крым», — добавил этот чиновник. "We remain committed to maintaining pressure on Russia to fulfill its commitments under the Minsk agreements and restore Ukraine's territorial integrity, including Crimea," the senior administration official said.
Возможно, на подходе новые продукты, реальную экономическую значимость которых финансовое сообщество по достоинству еще не оценило. Perhaps there are new products in the immediate future, the real economic importance of which the financial community has not yet grasped.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !