Ejemplos del uso de "эмоциями" en ruso

<>
Мозг любит делиться эмоциями с окружающими. Our brains like to share emotions with others.
Чтобы поделиться эмоциями или рассказать о том, что вы делаете, в обновлении статуса: To share how you're feeling or what you're doing in a status update:
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. And, eventually, we became interested in emotions.
Как в обновлении статуса поделиться эмоциями или рассказать о том, что я делаю? How do I share my feelings or what I'm doing in a status update?
Он сказал: "Кто хочет нагружать себя ненужными эмоциями?" He said, "Who wants to be weighed down by some nonsense emotions?"
Напротив, Канеман и его коллеги обнаружили, что люди с более высокими доходами тратили больше времени на виды деятельности, которые ассоциируются с негативными эмоциями, такими как напряжение и стресс. On the contrary, Kahneman and his colleagues found that people with higher incomes spent more time in activities that are associated with negative feelings, such as tension and stress.
и я не очень комфортно себя чувствую с эмоциями. I'm not exactly comfortable with emotions.
Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой. Words too, for me, have colors and emotions and textures.
Это легко понять, если задуматься над эмоциями в общем. We can understand this process by understanding a little bit about emotions in general.
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями. He said we're social creatures, so we share the emotions of others.
Мой мир слов и чисел смешан с цветами, эмоциями и характером. My worlds of words and numbers blur with color, emotion and personality.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions.
Усыновление детей за рубежом всегда сопряжено с эмоциями, и Россия здесь - не исключение. THE ADOPTION OF children from abroad is fraught with emotions, and adoptions from Russia are no exception.
Только на высших уровнях добавляются другие ощущения и появляется связь между памятью и эмоциями. It's only at higher levels that the other senses join in and there are connections with memory and emotion.
В большей мере это решение было продиктовано эмоциями, а не трезвым рассмотрением издержек и выгоды. This has been more a matter of emotion than of clear-eyed consideration of costs and benefits.
Для Эрдогана, который в принятии решений чаще руководствуется эмоциями, чем прагматическими соображениями, извинение было неприемлемым. For Erdoğan, who makes political decisions out of emotion more so than out of pragmatism, apology was a out of the question.
Нетерпеливый трейдер испытывает “страх пропустить” и неспособен управляться с эмоциями, которые идут с этим страхом. The impatient trader is experiencing FOMO and is unable to manage the emotions that come with FOMO.
Теоретически, если бы мы не обладали эмоциями, мы могли бы пройти через блокаду охотников незамеченными. Theoretically, if we didn't possess emotions, we could pass through the Manhunter blockade undetected.
Но, как если бы Л предвидел это, встреча с П наполнила меня жалостью и эмоциями. But as if I had foreseen this, the meeting with P filled me with pity and emotion.
За последнее столетие выступления против глобализации особенно подпитывались тремя родственными эмоциями: страхом, подозрительностью и отчуждением. Over the last century, three related emotions, in particular, have fueled backlashes against globalization: fear, suspicion, and anomie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.