Ejemplos del uso de "ядерной войне" en ruso

<>
Северная Корея готовится к ядерной войне North Korea Is Practicing for Nuclear War
Соединенные Штаты могли заколебаться и отказаться от нанесения удара возмездия из страха перед эскалацией военных действий и переходом их к стратегической ядерной войне. Но к Франции и Британии ядерные поля сражений были гораздо ближе, а разграничительная линия между оперативно-тактическим и стратегическим ядерным оружием не очень четкой. The United States might have hesitated to retaliate for fear of escalating to strategic nuclear warfare, but for France and the UK the European atomic battlefield was much closer and the dividing line between tactical and strategic not so clear-cut.
Россия и США на пути к ядерной войне? Are Russia and America Headed Towards a Nuclear War?
Теперь войска проводят практические занятия, готовясь к ядерной войне. What the military units are doing now is practicing — practicing for a nuclear war.
Если президент выживет в ядерной войне, что именно он будет делать после нее? If the presidency could survive after a nuclear war, what exactly would it do afterward?
Получается, что мы были гораздо ближе к полномасштабной ядерной войне, чем нам казалось ранее. We came closer to a full-scale nuclear war than we ever knew.
Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне. The decisions taken and not taken over the following 13 days could have led to nuclear war.
Речь идет о ядерной войне и о том, как в ней будет выживать американское правительство. It concerns nuclear war, and how the U.S. government would survive it.
Мы знаем, что эскалация и переход к ядерной войне были не просто вероятны, они были гарантированы. We now know that, instead of an escalation to nuclear war being a possibility, it was virtually guaranteed.
Мы начали понимать, что в ядерной войне с нами может случиться то же самое, что и с ними". We began to understand that the same thing would happen to us as to them in a nuclear war."
Став свидетелями разрушений прошлого века, они просто не видят добродетели, благородства или полезности в ведении войны и, конечно, в агрессивной ядерной войне. Having witnessed the ravages of the last century, they simply no longer see any virtue, nobility, or utility in waging war, and certainly not aggressive nuclear war.
Например, выступая на заседании Совета национальной безопасности, Эйзенхауэр сказал: «В одном я уверен на 100%: в такой ядерной войне не будет победителей. At one National Security Council meeting, for example, Eisenhower said that “one thing he was dead sure [of]: No one was going to be the winner in such a nuclear war.
Удар по Северной Корее, в отличие от удара по взлетно-посадочной полосе в Сирии, мог бы на самом деле привести к ядерной войне. An attack on North Korea, unlike a runway in Syria, could actually lead to nuclear war.
Американцы, со своей стороны, связывали с защитой НАТО стратегическое ядерное оружие и обещали, что эскалация в Европе приведет к главной ядерной войне между сверхдержавами. The Americans, for their part, had tied U.S. strategic nuclear weapons to the defense of NATO, promising that escalation in Europe would lead to central nuclear war between the superpowers.
В этом месяце исполняется 50 лет Кубинскому ракетному кризису – тем 13 дням октября 1962 года, когда мир находился, наверное, ближе всего к ядерной войне. This month marks the 50th anniversary of the Cuban missile crisis – those 13 days in October 1962 that were probably the closest the world has come to a major nuclear war.
Например, правительство по обе стороны могут предупредить перед учебным запуском межконтинентальных баллистических ракет, чтобы другая сторона не приняла этот запуск за первый шаг в ядерной войне. Each government, for instance, could alert the other before it test-fired an intercontinental ballistic missile so that the launch would not be mistaken as the first salvo in a nuclear war.
Поэтому Москва, вероятно, будет тестировать решимость Запада в уязвимом Балтийском море, что потенциально может привести к ядерной войне с НАТО, поскольку будет введена в действие Статья 5. Thus, Moscow might test Western resolve in the vulnerable Baltic States — leading potentially to a nuclear war as NATO’s Article 5 clause is triggered.
Во-первых, лидеры стран региона, обладающих ядерным оружием, должны ещё раз подтвердить принцип, что в ядерной войне не может быть победителей, и она никогда не должны быть развязана. First, leaders of the region’s nuclear weapons states should reaffirm the principle that a nuclear war cannot be won and must never be fought.
Именно президент-республиканец Рональд Рейган в свое время сформулировал цель, к которой мы сейчас решительно стремимся: «В ядерной войне не может быть победителей, и ее никогда не должно быть». It was a Republican President, Ronald Reagan, who once articulated the goal that we now seek in the starkest of terms: “A nuclear war cannot be won, and must never be fought”.
Он не видел возможных путей того, как ситуация могла бы привести к ядерной войне, поэтому он хотел дать Советскому Союзу больший отпор и пойти на больший риск, чем Макнамара. He did not see how the situation could possibly have escalated to nuclear war, and thus had been willing to push the Soviets harder and to take more risks than McNamara was.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.