Usage examples of "Жак" in Russian with translation to French

<>
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины". L'un d'eux est ce que Jacques Cousteau a appelé "L'ivresse des profondeurs".
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон. Le président George W. Bush se rendra bientôt en Europe et le président Jacques Chirac se rendra, lui, à Washington DC.
Маргарет Тэтчер и Жак Делор работали вместе, занимаясь созданием общего рынка в 1986-м. Margaret Thatcher a travaillé avec Jacques Delors à la construction du Marché unique en 1986.
Но новые восточные члены Европы также могут быть сигнальным огнем для Союза, как предполагает Жак Рупник. Mais les nouveaux membres de l'Union européenne à l'Est peuvent servir de phare pour l'Union, comme le suggère Jacques Rupnik
Жак Ширак был переизбран на пост президента 82% голосов из-за угрозы прихода к власти правых экстремистов. Jacques Chirac a été réélu président avec 82% des suffrages du seul fait de la menace de l'extrême droite.
Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к "французскому упадку". Le président Jacques Chirac s'est alors mis à accuser son rival, Lionel Jospin, d'avoir provoqué le "déclin français ".
Во Франции на предстоящих президентских выборах противниками будут социалист премьер-министр Лионель Жоспен и представитель голлистов Жак Ширак; En France, les élections présidentielles qui approchent vont mettre face à face le Premier ministre actuel, Lionel Jospin, et le président en place, le gaulliste Jacques Chirac.
Министры, которые сочувствовали поселенцам, в частности сторонник Шарля де Голля на протяжении долгого времени Жак Сустель, были уволены. Les ministres qui sympathisent avec les colons, notamment Jacques Soustelle, un gaulliste de la première heure, sont mis à la porte.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы. La semaine dernière, Tony Blair, Jacques Chirac, et Gerhard Schroeder se sont rencontrés à Berlin.
Как Жак Ширак, так и Герхард Шрёдер неоднократно заявляли, что события в Ираке являются стратегическим вызовом их странам. Jacques Chirac et Gerhard Schröder ont déclaré à plusieurs reprises que la situation en Irak est un défi stratégique pour leurs pays.
"Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим", сказал Жак Мартин. "Mais il n" y a rien à faire, c'est comme ça", dit Jacques Martin.
В частности, французский католический мыслитель Жак Маритайн разработал обоснования того, почему христиан должны интересовать как демократия, так и права человека. Le philosophe catholique français Jacques Maritain en particulier s'est fait l'avocat fervent de l'engagement des chrétiens en faveur de la démocratie et des droits humains.
Французский президент Жак Ширак, это воплощение лидера, подчиненного своим лоббистам, безвольно продвигается к концу срока своего правления в 2007 году. En France, le président Jacques Chirac, image par excellence du leader otage de ses groupes de pression, titube de manière impuissante vers la fin de son mandat prévue pour 2007.
Прежний президент Франции Жак Ширак без смущения оправдывал такое несоответствие ссылками ко Второй мировой войне, с результатами которой согласились немцы. L'ancien président français Jacques Chirac n'hésitait pas à justifier ce déséquilibre en se référant à la Seconde Guerre mondiale, ce que les Allemands acceptaient.
Тот факт, что президент Франции Жак Ширак в США пользуется еще меньшей популярностью, чем Шредер, служит для германских дипломатов некоторым утешением. Le fait que le président français Jacques Chirac soit encore moins populaire aux Etats-Unis que Schröder apporte une légère consolation aux diplomates allemands.
Французский президент Жак Ширак присоединился к Блэру и Брауну в своем смелом призыве к богатым странам выполнять свои обещания, данные бедным. Le Président français Jacques Chirac s'est associé à messieurs Blair et Brown pour exhorter les pays riches à respecter leurs promesses envers les pauvres.
Я хотела бы напоследок зачитать вам стихи персидского поэта 14-го века Хафиза, о котором мне рассказал мой друг Жак Дамбуа. J'aimerais vous laisser avec un poème d'un poète persan du quatorzième siècle, appelé Hafiz dont m'a parlé mon ami Jacques Dembois.
Мир, в котором мы живем, возможно, движется к мультиполярности, о которой мечтает французский президент Жак Ширак, но не обязательно успешно и стабильно. Le monde dans lequel nous vivons pourrait bien être en route vers la multipolarité souhaitée par le président français Jacques Chirac, mais pas nécessairement une des plus stable et réussie.
"Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля". "C'est curieux comme le système s'effrite depuis qu'on a pris les grands moyens", ironise Jacques Duchesneau, député à Québec et ancien chef de police de Montréal.
Президент Франции Жак Ширак уже пообещал наложить вето на любую резолюцию Совета Безопасности ООН по восстановлению Ирака, в которой будет усматриваться попытка оправдания войны. Le président français Jacques Chirac a déjà promis de mettre son veto à toute résolution du Conseil de Sécurité sur la reconstruction servant de justification à la guerre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!