Verwendungsbeispiele von "Фронт" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Übersetzungen: alle147 front139 andere Übersetzungen8
Террористический фронт распространяется из Сахары в Нигерию Du Sahara au Nigeria, le front terroriste s'étend
ФАТАХ, ХАМАС и Народный Фронт Освобождения Палестины! Fatah, Hamas et le Front Populaire!
Я просто знаю, что это фронт этой войны. Je sais juste que c'est un front dans cette guerre.
Но, хочешь не хочешь, а Национального фронт - легальная партия. Mais, qu'on le veuille ou non, le Front National est un parti légal.
Каждый второй француз считает, что "Национальный фронт" - партия, представляющая угрозу демократии. Un Français sur deux considère que le Front national est un parti dangereux pour la démocratie.
Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии. En effet, un large front d'opposition multicommunautaire s'est formé à Beyrouth pour réclamer le départ de la Syrie.
Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG). Repoussé mais nullement ébranlé, Ríos Montt a fondé un parti politique, le Front républicain du Guatemala (FRG).
Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии. Le Front de libération islamique moro (MILF) est le mouvement séparatiste le mieux établi d'Asie du Sud-Est :
В результате сторонники СНД разделились на воздержавшихся, поддержавших социалиста и проголосовавших за Национальный фронт. Les électeurs UMP se sont donc partagés entre abstention, soutien au candidat socialiste ou vote pour le Front National.
Увязнувшая в Ираке и Афганистане Америка не в состоянии открыть третий фронт против исламского мира. Enlisée en Irak et en Afghanistan, l'Amérique n'est pas d'humeur à ouvrir un troisième front contre le monde musulman.
Поэтому неудивительно, что владельцы компаний всех размеров сегодня формируют единый фронт для защиты своих интересов. Il n'est alors pas surprenant que les propriétaires des entreprises, quelle que soit leur taille, forment désormais un front uni pour protéger leurs intérêts.
"Третий фронт" включает смешанные незначительные партикуляризмы - партии, представляющие сектантские интересы специфических каст, подобластей или лингвистических групп. Le "Troisième Front" regroupe des tendances particularistes disparates - formations représentant les intérêts étroits de certaines castes, sous-régions, ou groupes linguistiques.
Некоторые непуштунские влиятельные лидеры по-прежнему поддерживают Карзая, но многие теперь возглавили оппозиционное движение "Национальный фронт". Et si certains acteurs influents non pachtounes continuent de soutenir Karzaï, de nombreux autres conduisent désormais l'opposition au sein du Front national.
Иран представляет собой ещё один фронт, на котором Обаме, возможно, придётся признать ограниченность своего примирительного подхода. L'Iran est un autre front sur lequel Obama sera peut-être forcé de reconnaître les limites de sa méthode conciliatoire.
Национальный фронт наиболее силен как раз в том, в чем когда-то ведущей силой была Коммунистическая партия. En effet, le Front National est le plus fort précisément là où le Parti Communiste était dominant.
Целый Центральный фронт был жёстко координирован, и даже Франция была задействована в планах НАТО посредством специальных соглашений. L'ensemble du front central était étroitement coordonné, même la France prenait part à la planification de l'OTAN, conformément à une batterie d'accords spéciaux.
Популярность Национального фронта упала с 15% до 10%, значительно ослабив Национальный фронт и укрепив традиционных французских правых. Le Front National est ramené de 15 à 10% des voix environ, un énorme recul qui se traduit par un renforcement de la droite traditionnelle française.
И, хочешь не хочешь, Республиканский фронт может вообще распасться при лидерстве Марин Ле Пен в партии, основанной ее отцом. Et, qu'on le veuille ou non, le front républicain pourrait complètement s'effondrer devant Marine Le Pen.
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя"; Les théoriciens militaires parlent aujourd'hui d'une "quatrième génération de guerre" qui parfois n'a "pas de champs de bataille ni de front" ;
В отличии от времен Второй Мировой, когда и на войне и дома был свой фронт, и все были вовлечены в это. Ce n'est pas comme la 2ème guerre mondiale, où il y avait un front de guerre, et un front local, et tout le monde paraissait impliqué.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!