Sentence examples of "глубокая тарелка" in Russian
        И эта более глубокая, лежащая в основе точка это то, что наука находится в процессе пересмотра жизни каковой мы её знаем.
        Et ce point plus profond et sous-jacent est que la science est en train de redéfinir la vie telle que nous la connaissons.
    
    
    
    
    
        И мы осознали, что существует глубокая пропасть между состоянием технологией киноискусства в 2004 году и тем, какой нам она была нужна.
        Nous avons ainsi réalisé qu'il y avait un gouffre énorme entre le niveau technologique de 2004 et le niveau dont on avait besoin.
    
    
        В каждом мире есть пришельцы, и у каждого пришельца есть летающая тарелка, и они летают с невероятной скоростью.
        Chaque monde comporte un extraterrestre, et chaque monde extraterrestre possède une soucoupe volante, et ils se déplacent à grande vitesse.
    
    
        Самая глубокая из всех революций в том, что человек стал понимать собственную биологию в информационных терминах.
        Une révolution principale c'est que nous comprenons notre propre biologie dans ces termes d'information.
    
    
        Перед вами тарелка спагетти и вы поливаете их соусом, не так ли?
        Vous avez un plat de spaghetti, et vous la versez dessus, d'accord?
    
    
        Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея, и мы только начинаем осознавать её влияние.
        C'est vraiment une idée vraiment très profonde, très puissante, très fondamentale, dont nous avons à peine commencé à voir les effets.
    
    
        И поэтому, возможно, как только тарелка была бы очищена от голубиного помета, и диск - приведён в порядок, нормальная его работа была бы возобновлена.
        Peut-être qu'après avoir nettoyé les fientes des pigeons, en rendant le disque de nouveau opérationnel, la marche normale aurait repris.
    
    
        Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю.
        C'est donc le plus profond trou géologique jamais foré.
    
    
        решётка соответствует положениям звёзд, тимпан соответствует координатной системе, а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе.
        Dans ce modèle-ci, l'araignée correspond à la position des étoiles, le tympan à un système de coordonnées, la mère a des graduations et supporte l'ensemble.
    
    
        Я считаю, что есть глубокая ирония в том, что женщины совершают поступки - и я постоянно это наблюдаю - с целью продолжать делать карьеру, а на самом деле готовятся к своему уходу.
        Je pense qu'il est profondément ironique que les actions entreprises par les femmes - et je le constate tout le temps - dans le but de rester dans le monde du travail, les conduisent en fait à finir par partir.
    
    
        Теперь есть такая тарелка, и очень удобно взять кусочек пиццы, попечатать немного, потом.
        maintenant il y a une assiette, et ce serait vraiment, vraiment pratique de prendre une part de pizza, puis taper un petit peu, puis.
    
    
    
        Одна и та же тарелка присутствует во множестве случаев.
        Eh bien, la même assiette réapparaît plein de fois.
    
    
        "Знаете, поэзия гораздо труднее прозы", что с моей точки зрения одновременно ошибочная, но и глубокая мысль.
        "Vous savez, la poésie est plus difficile que l'écriture," ce que j'ai trouvé à la fois erroné et profond.
    
    
        Тарелка плова с шашлыком - рай на земле.
        Un plat de pilaf avec des kebabs, c'est le paradis sur terre.
    
    
        Есть более глубокая связь, говорить о которой у меня нет времени, и которая состоит в том что современная генетика это захватывающая научная область,
        Il y a un lien plus profond encore, dont je n'ai pas eu le temps de parler et qui fait de la génétique moderne une science vraiment passionnante.
    
    
        Тарелка выскользнула из её руки и разбилась об пол.
        L'assiette a glissé de sa main et elle s'est cassée par terre.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            