Verwendungsbeispiele von "жарой" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Übersetzungen: alle34 chaleur34
Несмотря на повышение температуры, количество смертей, вызванных жарой, сократилось благодаря улучшению системы здравоохранения и доступа к медицине, а также кондиционированию воздуха. Malgré ce réchauffement, les décès dus à la chaleur ont diminué grâce aux meilleurs soins de santé et à la climatisation.
Я борюсь с жарой путем большего потребления электроэнергии, что приводит к сжиганию большего количества ископаемого топлива и выброса в атмосферу большего количества парниковых газов, что еще больше нагревает планету. je réagis à la chaleur en augmentant ma consommation d'énergie, ce qui entraîne une augmentation de la consommation de pétrole, d'où plus de gaz à effet de serre dans l'atmosphère, ce qui réchauffe encore davantage la planète.
Мой отец ненавидит летнюю жару. Mon père déteste la chaleur de l'été.
Моя мать ненавидит летнюю жару. Ma mère déteste la chaleur estivale.
У меня голова болит от жары. La chaleur me fait mal à la tête.
Он не мог спать из-за жары. Il ne pouvait pas dormir à cause de la chaleur.
Я не мог спать из-за жары. Je ne pouvais pas dormir à cause de la chaleur.
По сторонам коридора - апокалипсические пейзажи, жара стоит невыносимая. La traversée de cette longue cage - sous une chaleur étouffante - offre une vue apocalyptique.
в Австралии и других регионах разразилась беспрецедентная жара; des vagues de chaleur sans précédent ont frappé l'Australie et d'autres régions ;
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре. Les fermiers cultiveront de préférence ce qui s'accommodera de la chaleur.
Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары. Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur.
Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара. La méduse à crinière de lion m'a paralysé les muscles, provoquant une sensation de chaleur insupportable.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии? Combien de vies pourrons-nous sauver de la chaleur, de la famine, du paludisme?
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки. Et tout cela malgré des incertitudes logistiques incroyables, comme la chaleur et les bouchons.
Он переживёт и жару, и эрозию, и износ, которые встречаются в больницах этих сельских местностей. Elle doit résister à la chaleur et à l'usure qui se produit dans les hôpitaux de ces zones rurales.
Градиент энергии, в данном случае жары, более эффективно распространяется структурой леса и жизнью внутри него. L'énergie, en l'occurrence la chaleur, est distribuée plus efficacement par la structure de la forêt et les êtres vivants qui l'habitent.
В удушающей жаре врачам и медсестрам было тяжело ухаживать за выжившими больными, которые лежали на запачканных кроватях. Dans une chaleur étouffante, les médecins et les infirmières s'affairaient dans l'urgence pour soigner les survivants, sur des lits méphitiques.
Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной. Nous aimons la lumière qui rentre dans la chambre, mais en plein été, toute cette chaleur rentre dans la chambre que nous essayons de maintenir au frais.
Хотя никакой отдельный период сильной жары нельзя напрямую связать с глобальным потеплением, последнее приведет к их значительному учащению. Bien que l'on ne puisse attribuer directement une vague de chaleur donnée au réchauffement planétaire, il va les rendre de plus en plus fréquents.
Жара была настолько невыносимой, что пожарных, которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, охлаждали из шлангов. La chaleur est si forte, que des lances à incendie servaient à refroidir les pompiers très proches du feu, sans protection particulière.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!