Beispiele für die Verwendung von "заниматься сексом" im Russischen

<>
как часто хотели бы заниматься сексом comment souvent voudriez-vous faire l'amour
как часто хотел бы заниматься сексом comment souvent voudrais-tu faire l'amour
как часто ты хотел бы заниматься сексом comment souvent voudrais-tu faire l'amour
И женщине надо было заниматься сексом с этой штукой. Et la femme devrait faire l'amour avec.
Иначе говоря, вам нужно понять, как идеи занимаются сексом. En d'autres termes, vous devez comprendre comment les idées font l'amour.
Людям очень нравится заниматься сексом. Les gens aiment avoir des rapports sexuels.
И поэтому, я думаю, нам кажется, что людям следует меньше заниматься сексом. Alors il nous semble que les gens devraient avoir moins de relations sexuelles.
Это опять же Гаити и это напоминает, пожалуй, о том, почему стоит заниматься сексом. Ceci est aussi à Haiti et rappelle pourquoi on pourrait avoir envie de sexe, peut-être.
Я даже не буду останавливаться на очевидно нерациональных позициях, например, католической церкви, которая считает, что если раздавать презервативы, то все сразу примутся со страшной силой заниматься сексом. Je ne vais pas parler des positions clairement irrationnelles de gens comme l'Église Catholique, qui pensent qu'en distribuant des préservatifs, tout le monde va se ruer dessus et faire du sexe.
Это означает, что меньшая обеспокоенность в сочетании с бОльшим количеством вируса в крови у этой группы людей, которые живут дольше и лучше себя чувствуют, и имеют больше шансов заниматься сексом, несмотря на то, что инфицированы ВИЧ, - эти факторы перевешивают эффект от подавления вируса лекарствами, и этот факт нас очень беспокоит. Ça veut dire que l'effet combiné d'être moins inquiet et d'avoir plus de virus se baladant dans la population, plus de gens vivant plus longtemps, en meilleur santé, plus à même d'avoir des relations sexuelles avec le VIH, surpasse les effet de charges virales plus basses, et c'est quelque chose d'inquiétant.
И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей. Et Nelson est coincé à étudier sous les lampadaires.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом. En fait, il l'avait violée, mais il disait qu'il avait couché avec elle.
В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики. vous pourrez faire de l'astrophysique, et apprendre les lois de la physique.
Снова заняться сексом. Refaire l'amour.
По большей части то, что мне удалось собрать, было направлено напрямую в Тритмент Экшн на нужды их необыкновенной деятельности, которой они продолжают заниматься в Южной Африке. Une grande partie des fonds que j'ai réussi à récolter est allé directement à l'association Treatment Action Campaign et à l'incroyable travail qu'elle effectue, et qu'elle poursuit encore aujourd'hui, en Afrique du sud.
Он уже занимался сексом. Il couchait.
Мы хотим заниматься хотя бы одним ребенком, обучить его сначала школьным премудростям, отправить в колледж, подготовить к лучшей жизни, к работе, которую будут ценить. Nous voulons prendre un enfant à la fois et l'accompagner pendant toute sa scolarité, jusqu'à l'envoyer à l'université, et les préparer pour une meilleure vie, un métier de grande valeur.
Заразиться можно, только занимаясь сексом без презерватива с ВИЧ-положительным партнёром. On ne peut attraper le VIH que par une relation non protégée avec une personne infectée.
В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы. À cette époque, j'étais très intéressée par les neurosciences et je voulais faire un projet de recherche en neurologie - spécifiquement sur les effets des métaux lourds sur le développement du système nerveux.
Я известен участникам TED как парень, занимающийся сексом с динозаврами. Je suis connu des TEDsters comme le type qui couche avec des dinosaures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.