Exemples d'utilisation de "мягкая зима" en russe

<>
С одной стороны горы Иордании, с другой стороны Иорданская долина, и хорошая, мягкая зима, и прекрасное, жаркое лето, создают отличные условия для массового производства этих созданий. D'un coté les montagnes de la Jordanie et de l'autre coté la Jordan Valley, un bon hiver tempéré et un été très chaux, qui est une excellente condition pour produire ces créatures en masse.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля. Quand l'hiver est arrivé, les températures sont devenues négatives.
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму. J'ai découvert alors que leur surfaces souples révélait chaque ondulation causée par le vent en un motif changeant constamment.
Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое. En hiver, 3 fois plus de personnes meurent.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. La puissance douce est un concept inventé par un professeur de Harvard, Joseph Nye, un de mes amis.
Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно. Si l'hiver est causé par la tristesse de Déméter, cela doit se produire partout sur la Terre, au même moment.
Попросту говоря, и я буду очень краток из-за ограничения по времени, "мягкая мощь" - это способность страны быть привлекательной благодаря своей культуре, своим политическим ценностям, своей внешней политике. Et, très simplement, et j'élague beaucoup à cause des contraintes de temps, c'est essentiellement la capacité d'un pays à attirer les autres par sa culture, ses valeurs politiques, sa politiques étrangère.
И ядерная зима доконала бы нас окончательно. Et un hiver nucléaire nous achèverait.
Я бы хотела сломать стены невежества между Востоком и Западом - нет, это не уже упомянутый лёгкий путь, а скорее мягкая сила, о которой говорил Джозеф Най. Je veux abattre les murs de l'ignorance entre Orient et Occident - non, pas la solution douce dont nous parlions tout à l'heure, plutôt le pouvoir discret dont nous parlait Joseph Nye.
"Голодная зима", как её потом назвали, унесла жизни около 10 тысяч людей и ослабила многие тысячи. "L'Hiver de la Faim", comme on l'a appelé, tua quelque 10 000 personnes, et en affaiblit des milliers d'autres.
Такая мягкая поездка. Elle était d'une conduite si souple.
Лето мне нравится больше, чем зима. Je préfère l'été à l'hiver.
Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето. Ce qui avait été un printemps doux s'est transformé en un été caniculaire.
весна, лето, осень, зима. le printemps, l'été, l'automne, l'hiver.
Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему. Et donc la puissance douce est quelque chose qui émerge en partie grâce aux gouvernements, mais en partie malgré les gouvernements.
Большинство людей любит лето, а мне гораздо больше нравится зима. La plupart des gens aiment l'été, mais moi, j'aime beaucoup mieux l'hiver.
В Буддизме мы говорим "для этого необходимы твёрдый дух и мягкая душа". Dans le Bouddhisme, on dit, "il faut un dos solide et un front souple."
В этом году зима очень холодная. Cette année l'hiver est très froid.
Если я надавлю ещё сильнее, я пройду сквозь костную структуру, особенно рядом с ухом, где кость очень мягкая. Si j'appuie encore plus fort, je traverserai le crâne, particulièrement près de l'oreille, où l'os est très tendre.
Зима пройдёт. L'hiver passera.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !