Exemplos de uso de "наблюдать" em russo

<>
"Наблюдать за спасением было страшно". "J'étais terrifiée en observant les secours."
Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора. Il doit surveiller les progrès, sans agir lui-même comme un régulateur.
И основная цель этой работы - это не просто пойти и посмотреть на этих людей, а выбрать тысячи человек из данной группы, которых мы будем регулярно наблюдать длительное время. Et l'objectif fondamental de ce travail ne se limite pas à aller examiner ces individus une fois, mais est d'établir le suivi de milliers d'individus dans ces populations de façon régulière.
Ей нравится наблюдать за птицами. Elle aime bien observer les oiseaux.
Мировое сообщество должно продолжать наблюдать, как оно наблюдало в Грузии, Украине, Ливане, и Палестине. Le monde doit continuer à surveiller, tout comme il l'a fait en Géorgie, en Ukraine, au Liban et en Palestine.
Мусави - это человек, за которым нужно наблюдать. Mousavi est le candidat à observer.
Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным. En outre, plusieurs juges ont annoncé ne pas vouloir surveiller le référendum, ce qui entraînerait sa nullité.
Альтернативный вариант развития событий можно наблюдать в Зимбабве. On peut observer la solution alternative au Zimbabwe.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. Ou encore, nous pouvons surveiller le comportement d'achat des gens, et voir comment ces types de phénomènes peuvent se diffuser dans les populations humaines.
Дети - вы можете наблюдать эти признаки в детях. Les enfants - vous pouvez observer ces symptômes chez les enfants.
Организация взяла на себя обязательство наблюдать за поведением государств - членов и, таким образом, создать возможность для координированной поддержки демократического порядка. L'organisation a promis de surveiller le comportement de ses membres et de permettre la mise en place d'un soutien coordonné de l'ordre démocratique.
Как можно наблюдать за тем, чего не видно? Comment observer quelque chose qu'on ne peux pas voir ?
И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии. Et là encore ils vont être télémétrés sans fil pour vos appareils mobiles, pour que vous puissiez vous balader et être surveillé à distance.
Мы все так поступаем, и это можно наблюдать повсюду. On le fait tous d'une certaine façon, et on peut l'observer tout autour du monde.
И они могут позволить себе наблюдать, как мы работаем, как работают специалисты по безопасности, и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать. Et ils peuvent se permettre de surveiller comment nous travaillons - comment les spécialistes de la sécurité travaillent - et essayent de contourner toutes les précautions de sécurité que nous pouvons construire.
А сейчас он будет ещё и наблюдать за вашей реакцией. Et il va essayer d'observer votre réaction.
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле. C'est pour cette raison que les frères Castro ont dépêché le numéro trois du régime, Ramiro Valdez, impliqué dans la sécurité du régime cubain depuis 1959, pour surveiller la situation vénézuélienne au plus près.
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. C'est extraordinaire à observer, et nous nous en rappelons nous-mêmes.
Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым. Le monde et l'Europe en particulier, vont observer avec encore plus d'intérêt ce deuxième tour.
Мы должны наблюдать за тем, как общество и культура взаимодействуют в этом социо-культурном регулировании. Nous devrions observer comment la société et la culture dans cette régulation socioculturelle sont toujours un travail en cours.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.