Sentence examples of "нравиться" in Russian

<>
Нет, мне не нравиться эта пьеса." Oh non, je n'aime pas ce morceau."
Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться. Aujourd'hui, il faut penser à qui tu vas plaire.
Женщинам нравиться видеть женщин, добивающихся лидирующих постов. Il est certain que les femmes apprécient de voir des femmes occuper des postes de responsabilité.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances.
Одной из причин, почему вам что-то может нравиться - полезность. Une raison pour laquelle vous pouvez aimer quelque chose, c'est son utilité.
Я не стодолларовая бумажка, чтобы всем нравиться. Je ne suis pas un billet de cent dollars pour plaire à tout le monde.
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально. Certains électeurs n'apprécient pas que des immigrants entrent clandestinement dans leur pays.
И мне нравится, слышите меня, нравится, нравится, нравиться быть женщиной. Et j'aime, entends-moi, j'aime, j'aime, j'aime être une fille.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться. Le journalisme est soumis au divertissement, et le devoir d'informer cède la place au besoin de plaire.
Каждый кризис обнажал слабые и неэффективные легальные структуры (зачастую преднамеренно поддерживаемые политиками), неадекватный и рассеянный надзор и стратегию терпимости, которая могла нравиться только лоббистам определенной отрасли индустрии. Chaque crise mit en lumière des cadres juridiques affaiblis et inefficaces (souvent délibérément maintenus en place par les hommes politiques), une supervision inadéquate et dispersée, des politiques indulgentes, que seul le lobby industriel peut apprécier.
Мне нравиться называть их примадоннами галактического мира, потому что они любят покрасоваться. J'aime à les appeler les prima donna du monde des galaxies car elles sont un peu prétentieuses.
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем. Nous aimons voir des profits, plus des bénéfices sociaux et environnementaux quand nous investissons.
Сравнения, которые мы делаем, чтобы оценить вещи, когда мы пытаемся предположить, насколько нам что-то будет нравиться - это не те же сравнения, которые мы будем делать при использовании этих вещей. Les comparaisons que l'on fait en estimant la valeur, quand on essaye d'estimer à quel point on va apprécier les choses, ne sont pas les mêmes comparaisons que l'on fera quand on les consommera.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно. Il y a aussi un risque que les investisseurs étrangers, qui commencent déjà à aimer le Mexique, se mettent à l'aimer un peu trop.
Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале. Et nous aimons avoir une définition des profits plus large que le simple profit économique au cours du prochain trimestre.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот. Mais je ne veux pas que vous croyiez que je n'aime pas l'environnement de droite.
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости. Les Ukrainiens peuvent parfois ne pas apprécier ces mécanismes modernes et impersonnels, mais ils sont de plus en plus nombreux (malgré eux) à reconnaître qu'ils sont nécessaires.
Он не обязательно должен вам нравиться, однако собака ростом в 12 метров сделанная из кустов посередине Нью Йорка - заметна. Vous n'avez pas à l'aimer, mais un chien de 12m de haut en buisson au milieu de New York, c'est remarquable.
Кроме того, мы обнаружили, что людям нравиться работать над важными проектами, и вполне естественно они тянутся к таким занятиям, которые имеют большое значение. L'autre chose que nous avons découverte est que les gens aiment travailler sur des sujets importants et naturellement, auront tendance à se diriger vers les grandes priorités.
Одна точка зрения сводится к тому, что американцы считаются (и любят считать себя) кальвинистскими трудоголиками, тогда как европейцам нравиться думать, что они знают, как получать удовольствие от жизни. On perçoit souvent les Américains (et ils aiment être ainsi perçus) comme des Calvinistes fous de travail, tandis que les Européens aiment à croire qu'ils savent apprécier la vie et ses plaisirs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.