Usage examples of "пишут" in Russian with translation to French

<>
О них много не пишут. Peu est écrit à leur sujet.
Учителя пишут на бамбуковой доске. Le professeur écrit sur un tableau en bambou.
О чем пишут в сегодняшних газетах? Qu'est-ce qu'on écrit dans les journaux d'aujourd'hui ?
Ещё они пишут его на хинди. Ils les écrivent aussi en Hindi.
Когда отливают колокола, на них пишут посвящения. "Que ceux qui fabriquent les cloches, écrivent quelque chose dessus."
Многие люди пишут о своей обыденной жизни. La plupart des gens écrivent à propos de leur vie quotidienne.
Люди, которые пишут энциклопедии для развлечения, обычно довольно головастые. Le type de gens qui ont été convaincu d'écrire une encyclopédie pour s'amuser ont tendance à être des gens très intelligents.
Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках. Elle est écrite par des milliers de volontaires de toute la planète dans beaucoup, beaucoup de langues.
Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями. Ils écrivent des grands traités symboliques appelés livres, papiers, et des tribunes libres.
И в чем-то та музыка, которую они пишут для этих мест, работает идеально. En un sens, la musique qu'ils écrivent pour cet endroit marche bien.
Они делали все, что могли при условии, что это - то, для чего они пишут. Ils ont fait du mieux qu'ils pouvaient en sachant que c'est pour cela qu'ils écrivent.
"Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат". "Il suffit d'avoir une somme d'argent précise", écrit-on en publicité sur le site "Acheter un pistolet ou une mitraillette de combat".
Есть определённый способ, как в мире думают о еде, как о ней пишут и как o ней узнают. Il y a une façon dont le monde se représente la nourriture, la façon dont on écrit à la fois sur la nourriture et on l'étudie.
Но хотя республиканцы из FCIC и пишут красноречиво, имеют ли они какие-нибудь доказательства, чтобы обосновать свои утверждения? Mais aussi bien écrit soit-il, existe-il la moindre preuve pour étayer les affirmations que l'on y trouve ?
КЕМБРИДЖ - Часто историю пишут, описывая героев-воителей, тем не менее, огромный потенциал героев простирается от Аттилы Завоевателя до Матери Терезы. CAMBRIDGE - L'histoire s'écrit souvent à l'aune des héros militaires, mais l'immense potentiel des meneurs humains s'échelonne d'Attila le Hun à Mère Térésa.
Это накладывает на нас громадную ответственность, и это не только ответственность ученых и философов-этиков, которые думают и пишут об этом сейчас. Cela nous confère une responsabilité énorme qui n'est pas seulement la responsabilité des scientifiques et des éthiciens qui y réfléchissent et écrivent à ce propos maintenant.
Она сканирует блоги мира и смотрит на то, что люди пишут, и эти люди не знают, что за ними наблюдают или их оценивают. Il scanne les blogs du monde entier et examine ce que les gens ont écrit, et ces gens ne savent pas qu'ils sont observés ou interrogés.
Возможно, капитализм работает лучше тогда, когда скептики ограничивают его неумеренность, чем когда правоверные пишут, интерпретируют и оценивают правила игры, а также сами по ним играют. Peut-être le capitalisme fonctionne-t-il mieux quand les sceptiques freinent leurs excès que quand de vrais partisans écrivent, interprètent et exécutent les règles du jeu.
Я думаю, поп-музыку сегодня в основном пишут в некоторой степени для таких плееров, для такого прослушивания, когда можно расслышать даже тонкий нюанс, а динамика не "скачет". Je pense que la musique pop d'aujourd'hui est en quelque sorte écrite pour ce genre de baladeurs, pour ce genre d'expérience personnelle où l'on peut entendre tous les détails, mais la dynamique ne change pas trop.
Мы - тысячи женщин и мужчин по всей стране, которые пишут он-лайн, организуют встречи сообщества, меняют организации изнутри - все это, продолжая невероятную работу, которую начали наши матери и бабушки. Nous sommes des milliers de femmes et d'hommes dans tout le pays qui écrivons en ligne, organisons la communauté, changeons les institutions de l'intérieur - continuant tous le travail incroyable que nos mères et nos grand-mères ont commencé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!