Sentence examples of "раком" in Russian

<>
Посмотрите, это печень с раком толстой кишки Là on peut voir un foie avec un cancer du colon.
Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными. Les preuves pour ce qui concerne le cancer sont moins certaines.
Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?" Recommandez vous de continuer ces traitements, pour la plupart des patients du cancer?
А может, связи между вирусом и раком нет вовсе. Et ça peut n'avoir rien à voir avec le cancer.
Два года спустя, она возвращается с раком яичников третьей стадии. Deux ans après, elle revient avec un cancer de l'ovaire en phase 3C.
Снижение рецедива рака лекарством, не имеющим ничего общего с раком. Un médicament qui réduit la survenue du cancer et qui n'y touche même pas.
Как вы все знаете, каждый больной раком проходит такие обследования. Comme vous le savez tous toute personne qui a un cancer doit subir des scanners de contrôle.
А когда я заболел раком, мы думали, что все разбегутся. Quand j'ai eu un cancer, nous avons pensé que tout le monde s'enfuirait.
В будущем это может послужить нам в борьбе с раком. Cela pourrait être une thérapie potentielle pour le cancer.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени. Le gouvernement éthiopien avait jusqu'à lors fermement démenti les rumeurs de son grave état de santé causé par un cancer du foie.
После операции по удалению пораженного раком яичка Армстронг стал "студентом рака". Après avoir subi une intervention chirurgicale pour enlever son testicule cancéreux, Armstrong est devenu "un étudiant en cancer ".
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком. Les patients qui entrent à la maison de soins palliatifs Victor-Gadbois souffrent tous du cancer.
Но теперь, спросите вы меня, как же война, война с раком? Mais maintenant, vous me demandez, et la guerre, la guerre contre le cancer?
Потом я заболела раком - или я узнала, что у меня рак. Ensuite j'ai eu le cancer - ou bien j'ai découvert que j'avais le cancer.
Он решил провести тест целенаправленно заражая людей раком от другого носителя. Et il a décidé de tester en inoculant délibérément des gens avec le cancer de quelqu'un d'autre.
Для всех больных раком, кого сейчас нет в зале что вы порекомендуете? Pour ceux ici qui ont un cancer, que recommanderiez vous ?
Единственный способ начать бороться с раком - это обнаружить его как можно раньше. La seule manière de commencer à lutter contre le cancer, c'est de le repérer tôt.
Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком. Mais, en géneral, nous n'avons eu aucun impact dans la guerre contre le cancer.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких. Une étude récente a montré que l'adoption d'une attitude positive ne rallonge pas la vie des malades du cancer des poumons.
Где-то 10% больных раком предстательной железы - это люди, имеющие к нему предрасположенность. Dans peut-être 10 pour cent des cancers de la prostate, il y a des gens qui y sont prédisposés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.