Beispiele für die Verwendung von "состоялись" im Russischen

<>
Шумные протесты состоялись в этот день и у ряда других дешевых ресторанов Манхэттена. D'autres manifestations tumultueuses se tenaient près de plusieurs d'autres chaînes de restauration rapide.
Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель. Certains des shows plus grands que nous avons offerts pendant les derniers 21 ans ont eu lieu dans les deux dernières semaines.
Если бы выборы состоялись завтра, победил бы Коштуница, а не Джинджич, и одной из главных причин был бы трибунал в Гааге. Si des élections se tenaient demain, Kostunica l'emporterait nettement sur Djindjic et la Hague en serait l'une des principales raisons.
После речи Обамы в Каире в Ливане состоялись выборы, на которых альянс прозападных партий, к удивлению, с огромным преимуществом победил движение Хезболла и его союзников. Depuis ce discours, des élections ont eu lieu au Liban, où l'alliance de partis pro-occidentaux a obtenu une écrasante victoire inattendue contre le Hezbollah et ses alliés.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. Il est tenu responsable pour l'effondrement financier actuel.
Следующий концерт состоится в июне. Le prochain concert aura lieu en juin.
Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом). Ce mécanisme, c'est la tenue d'élections, à organiser au plus vite (cet été semble le plus réaliste).
Следующее собрание состоится десятого июня. La prochaine réunion aura lieu le dix juin.
По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже. Ironiquement, la réunion d'octobre du Conseil des gouverneurs de la BCE se tiendra à Paris.
Встреча состоится в следующее воскресенье. La réunion aura lieu dimanche prochain.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом. Le scrutin présidentiel qui doit se tenir le 11 octobre pourrait aider le Liberia à opter pour le changement.
Похороны Тома состоятся в эти выходные. Les funérailles de Tom auront lieu ce weekend.
В этом году саммит, который состоится в Картахене, Колумбия, в середине апреля, уже вызвал споры. Le sommet de cette année, qui se tiendra à Carthagène en Colombie à la mi-avril, est déjà source de controverse.
В этом году выборы состоятся в Афганистане. Des élections doivent avoir lieu en Afghanistan avant la fin de l'année.
4-5 ноября в аргентинском городе Мар дел Плата состоялся четвертый саммит глав американских государств. Les 4 et 5 novembre, le quatrième Sommet des Amériques s'est tenu à Mar del Plata, en Argentine.
Встреча состоится в зале Town Hall в центре Манхэттена. Le rendez-vous a lieu à l'Hôtel de Ville, dans le centre de Manhattan.
Выборы в высший законодательный орган страны состоятся 12 апреля, через неделю после которых пройдут президентские выборы. Les élections législatives vont se tenir le 12 avril, et seront suivies des élections présidentielles une semaine plus tard.
Битва при Мариньяно состоялась 13 и 14 сентября 1515 года. La bataille de Marignan a eu lieu le 13 et 14 septembre 1515.
Подготовка к президентским выборам в Тайване, которые состоятся 20 марта, один из источников напряженности на данный момент. La période qui précède les élections présidentielles à Taiwan, qui se tiendront le 20 mars, constitue une source de tension à l'heure actuelle.
Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер. La dernière session de formation a eu lieu lundi soir, du côté de Manhattan de l'East River.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.