Beispiele für die Verwendung von "старого" im Russischen

<>
Начнём со старого вопроса Коперника: Commençons par la vieille question copernicienne:
От старого автомобиля есть некоторая польза: L'ancien véhicule peut encore servir :
Я случайно встретил старого друга. J'ai rencontré un vieil ami par hasard.
Или они практикуют популизм старого типа? Ou pratiquent-ils un populisme à l'ancienne ?
Я вчера получил письмо от старого друга. J'ai reçu une lettre d'un vieil ami hier.
Казалось, что руководство уходило от старого режима Цзян Цзэминя. Le pouvoir semblait s'éloigner de l'ancien régime de Jiang Zemin.
Она сшила юбку из своего старого платья. Elle a transformé sa vieille robe en jupe.
Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима. Beaucoup d'entre nous ont lutté contre cette restauration visible de l'ancien régime.
Я случайно встретил старого друга в Токио. J'ai rencontré un vieil ami par hasard à Tokyo.
кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима? qui est en position de construire un pays neuf sur les ruines de l'ancien régime ?
Кто из вас знает Стадса Теркеля, старого радиоведущего? Est-ce que quelqu'un ici est assez vieux pour connaître Studs Terkel, ce vieil animateur radio?
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого. Utiliser les anciennes façons de penser, des infrastructures nationales, et les tuyauteries, c'est trop cher.
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя? Vous savez, elle avait ce regard de prof de la vieille école.
Система старого друга для выбора главы Всемирного Банка должна уйти в прошлое. Le système de choix à l'ancienne du président de la Banque mondiale doit disparaître.
В комнате не было ничего, кроме старого стула. Il n'y avait rien dans la pièce, sauf une vieille chaise.
Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного. Ensemble, nous pouvons empêcher qu'un nouveau rideau de fer ne s'élève à la place de l'ancien.
Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга. Je vais représenter un néocortex ici, par cette boîte qui vient se coller au-dessus du vieux cerveau.
Но этого возможно добиться только путем реанимирования - и обновления - старого института международного сообщества: Mais il faudra pour cela ressusciter - et mettre à jour - une ancienne institution de la communauté internationale :
Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости. Et la vieille opposition laïque/religieux n'a plus la même importance.
Сегодняшняя ситуация с Microsoft - это прямое последствие старого антимонопольного разбирательства, выдвинутого против IBM. La position actuelle de Microsoft est une conséquence directe de l'ancienne affaire anti-trust lancée contre IBM.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.