Beispiele für die Verwendung von "хорошими" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2548 bon1403 bien1039 beau88 andere Übersetzungen18
Они всегда были хорошими друзьями. Ils furent toujours de bons amis.
Министр жилищного строительства, которому поручено построить определенное количество домов, скорее всего, не в состоянии построить эквивалентное число узлов мест обитания с хорошими связями. Un Ministre du logement censé construire un certain nombre de maisons va probablement échouer à construire un nombre équivalent de noeuds d'habitat bien connectés.
Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими. Cette matière a quelques caractéristiques qui la rendent trop belle pour être honnête.
Биологи обыкновенно не являются хорошими теоретиками. Les biologistes ne sont généralement pas de bons théoriciens.
Явно не все стороны болезни были хорошими. Donc il n'y avait pas qu'un bon côté de la maladie.
И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами. Et vous aurez de bonnes drogues pour le reste de votre vie.
но в этот раз почти все предложения были хорошими. Eh bien là, toutes - presque toutes les propositions étaient de bonnes propositions.
Другие простые программы являются хорошими моделями природных и социальных процессов. D'autres programmes simples sont de bons modèles pour les processus dans le monde naturel ou social.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов. Nous étions tous devenus de bons Européens, et le nationalisme était pour les racistes.
Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей. Alors laissez-moi finir avec de bonnes nouvelles, et peut-être un peu de mauvaises nouvelles.
Мы должны выбрать между разными хорошими идеями, как бы трудно это не было. Il nous faut faire un choix, aussi difficile soit-il, entre différentes bonnes idées.
Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами. Mais on aura notre mot à dire face à de très bonnes équipes européennes.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте. C'est pour cela qu'il ne faut pas sous-estimer les dirigeants gestionnaires ayant une bonne compréhension du contexte.
Жиры, белки и углеводы не были плохими или хорошими, просто были частью еды. Les lipides, les glucides, les protéines - ils n'étaient ni bons ni mauvais, c'était de la nourriture.
Мы вроде как Ральф Нэйдерс для плохих идей - - пытаемся заменить плохие идеи хорошими. Nous sommes un peu les Ralph Nader des mauvaises idées, on essaie de remplacer les mauvaises idées par de bonnes idées.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. J'ai eu la chance de grandir dans une famille de la classe moyenne dans de bonnes conditions sanitaires, avec de l'eau potable.
Как сказал один эксперт, руководящая коалиция с хорошими менеджерами, но плохими лидерами не добьется успеха. Comme le dit un expert, une équipe de direction composée de bons gestionnaires, mais de dirigeants médiocres, ne parviendra à rien.
В двадцать первом веке придется жить с последствиями всего этого, как хорошими, так и плохими. Bonnes ou mauvaises, on en verra les conséquences au 21° siècle.
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас. Nous n'avons pas besoin de croire en Dieu pour être bons et pour faire sens.
В 60-х и 70-х годах мы оба жили в Альпах и были хорошими друзьями. Dans les années 60 et 70, nous vivions tous les deux dans les Alpes et nous étions bons amis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.