Beispiele für die Verwendung von "штука" im Russischen

<>
Эта штука похожа на батарейку с кислотой. Donc, ces choses sont comme de l'acide de batterie.
Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. Par une pure coincidence, il y a ce truc dans mon poumon.
И эта штука размахнется и ударит по улитке. Et cette chose va tourner et frapper l'escargot.
Это штука не сломана, так что я не буду и чинить ее. Ce truc fonctionne bien, donc je ne vais pas commencer à le bidouiller.
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. Elle attaquerait immédiatement ce sur quoi cette chose serait.
Пожилая дамочка, которая живёт в ботинке, а потом вот эта штука - её название "И вот наступает соседство". C'est la petite vieille dame qui habite dans une chaussure, et puis ce truc-ci - le titre était, "Le quartier se dégrade."
Так что это ценная штука, которой мы красим нашу еду. Donc c'est quelque chose de très précieux que nous utilisons pour colorer nos aliments.
18 минут - очень жестокое ограничение по времени, так что я сразу перейду к существу дела, как только эта штука заработает La limite de 18 minutes est absolument brutale, je vais donc attaquer mon sujet tout de suite, sans tourner autour du pot, aussitôt que j'arriverai à faire marcher ce truc.
У вас в Америке была такая же штука, она называлось Timex Sinclair1000. Vous aviez la même chose en Amérique ça s'appelait le Timex Sinclair 1000.
Это привлекло наше внимание, и мы начали лабораторный проект, в котором мы заражали нашу компьютерную среду Стакснетом и смотрели, что делает эта штука. Cela a donc attiré notre attention, et nous avons entrepris un projet de laboratoire dans lequel nous avons infecté notre environnement avec Stuxnet et examiner ce truc.
То, что вы здесь видите - эта желтая штука - это не луч смерти. Ce que vous voyez ici, la chose jaune, n'est pas un rayon de mort.
И что делает эта штука, она перехватывает входные данные из датчиков - к примеру, из датчиков давления и датчиков вибрации - и передаёт исходному коду, которые всё ещё работает во время атаки, поддельные входные данные. Et ce que ce truc fait c'est qu'il intercepte les valeurs des input des capteurs - donc par exemple, des capteurs de pression et des capteurs de vibrations - et il fournit du code légitime, qui tourne toujours pendant l'attaque, avec de fausses données d'input.
Будто бы существует непонятная штука, википедия, и ее недолюбливают как ученые, так и преподаватели. Et la chronologie est, il y a cette chose folle, Wikipedia, mais les académiciens le déteste et les professeurs le déteste.
Когда мы начали исследовать Стакснет полгода назад, было совершенно неизвестно, зачем нужна эта штука. Quand nous avons commencé nos recherches sur Stuxnet il y a 6 mois, on ignorait complètement le but de la chose.
А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука. En étudiant un peu plus les plastiques, je me suis en fait rendue compte que c'était une mauvaise chose.
Это изумительно спроектированная штука, выражаемая в индивидуальной форме потому что, у каждого из нас очень различные истории. C'est une chose merveilleusement construite qui résulte dans la forme individuelle parce que chacun d'entre nous a une histoire franchement différente.
У меня небольшая история, чтобы подумать, что это за штука, которую мы делаем, реализованная за 5000 дней. Alors, j'ai une histoire simple, et elle suggère que ce à quoi nous voulons penser est cette chose que nous construisons, cette chose qui est arrivée en 5.000 jours.
И вы никогда не поймете по-настоящему, что такое нефть, пока не увидите, как эта штука горит. Et vous ne pouvez pas vraiment comprendre cette chose avant de la voir brûler.
Еще одна штука, которая сильно меня раздражает в мобильных телефонах, это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике. Une autre chose qui me dérange vraiment dans les téléphones portables, c'est probablement ce qui m'énerve le plus dans le domaine de la technologie :
Вы знаете, интересная штука в том, что я просила группу детей - не так давно - сделать то же самое. Vous savez, la chose intéressante ici, pourtant, est que j'ai posé à un groupe d'enfants il n'y a pas si longtemps exactement la même question.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.