Usage examples of "Вене" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all43 viena36 vena7
Дом 21-го столетия в Вене La casa 21 en Viena
активизация глобальных усилий, которая пройдет в Вене с 1 по 5 июля. Enhancing Global Efforts) que se celebra en Viena del 1 al 5 de julio.
Однако оно продолжало использоваться, пока современное искусство в Вене не получило новый дом. A pesar de ello se utilizó hasta que el arte contemporáneo en Viena tuvo un nuevo hogar.
Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением. Reapareció en Viena recuperándose de lo que al principio se creyó que era una intoxicación por alimentos.
16-17 апреля международное сообщество вновь соберётся в Вене, чтобы подвести итоги политики, проводившейся ООН. Los días 16 y 17 de abril la comunidad internacional se volverá a reunir en Viena para evaluar los resultados de las políticas seguidas por la ONU.
Также в Вене не обсуждался вопрос об увеличении числа дестабилизированных стран, превращающихся в нарко-государства. También faltó en Viena un debate acerca de la creciente cantidad de países desestabilizados que se han convertido en narcoestados.
Ничего более близкого к восточному празднику танца живота, чем это, в Вене вы не увидите. Esto es lo más cercano a una fiesta de danza del vientre oriental que podrán encontrarse jamás en Viena.
В июле в Вене состоялась 18-я международная конференция по СПИДу, привлекшая почти 20 тысяч человек. En julio, Viena acogió la 18 a Conferencia Internacional sobre SIDA, que atrajo a cerca de 20.000 personas.
"Однажды я спросила себя, почему плавательные бассейны всегда должны быть такими ужасными", говорит живущая в Вене Медер. "Un día me pregunté por qué las piscinas tienen que ser siempre tan feas", afirma esta habitante de Viena.
ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились. VIENA - Las negociaciones realizadas en la Cumbre de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre drogas quedaron en nada.
Организаторы провели встречу в Вене, поскольку она является "воротами в Восточную Европу", и они надеялись более чем когда-либо привлечь эту область. Los organizadores escogieron Viena en concreto porque es "la puerta de entrada a Europa del Este", y esperaban involucrar a la región más que nunca.
Он в течение года был министром иностранных дел Швеции, а позже стал генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене. Fue ministro del exterior sueco durante un año y después fue director general de la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA) en Viena.
Переговоры в этом году в Вене при посредничестве ООН показали, что соглашения между Косово и Сербией по "окончательному статусу" Косово не будет. Las negociaciones este año en Viena, arbitradas por las Naciones Unidas, demostraron la inviabilidad de un acuerdo concertado entre Serbia y Kosovo sobre la "condición final".
В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии. En un caso se trataba de la inauguración oficial de una red de centros científicos en Viena, que enlaza actividades descentralizadas en una exposición interactiva que recorre Austria.
Со времени выборов, в результате которых к власти в Вене пришла коалиция партий Вольфганга Шусселя и Йорга Хайдера, произошло ухудшение в отношениях между Австрией и соседней Чехией. Desde las elecciones que llevaron a la coalición de Wolfgang Schüssel y Jorg Haider al poder en Viena, las relaciones de Austria con la vecina República Checa se han deteriorado en base a dos asuntos:
Несмотря на то, что ни одна из африканских стран не выступила в Вене в поддержку уменьшения вреда наркотиков, африканские лидеры должны остерегаться стран с прагматичной и гуманной политикой в сфере наркотиков. A pesar de que ningún país africano ha apoyado en Viena las políticas de reducción de daños, los líderes africanos deberían prestar más atención a los países que han aplicado políticas pragmáticas y humanas para enfrentar la problemática de las drogas.
В то время как предыдущая администрация Буша возглавляла мировую оппозицию против уменьшения вреда, делегация США избрала на саммите в Вене более примирительный тон, свидетельствуя о начале того, что некоторыми воспринимается как начало политики по борьбе с наркотиками. De hecho, mientras que la administración Bush encabezó la oposición global a la reducción del daño, la actual delegación estadounidense tuvo un tono más conciliador en la cumbre de Viena, lo que algunos perciben como un nuevo comienzo en lo relacionado con políticas para enfrentar el problema de las drogas.
В ключевых отделах ООН (не учитывая ее миротворческие миссии, но включая ее функционирование в головном офисе в Нью-Йорке, в офисах в Женеве, Вене и Найроби, а также в пяти региональных комиссиях в разных частях мира) сейчас работает 44 000 людей за общую сумму оплаты около 2,5 миллиардов долларов в год. Las funciones básicas de la ONU, sin considerar las misiones de las fuerzas de paz pero sí sus operaciones en la sede de Nueva York, en las oficinas de Ginebra, Viena y Nairobi, y en las cinco comisiones regionales en todo el mundo, emplean hoy en día a 44.000 personas por cerca de 2,5 mil millones de dólares al año.
В 1683 году турки во второй раз осадили Вену. En 1683, los turcos asediaron Viena por segunda vez.
Нервы - желтым, артерии - красным, вены - синим. Los nervios amarillos, las arterias rojas, las venas azules.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!