Beispiele für die Verwendung von "Верно" im Russischen

<>
Я верю, это определение верно. Yo creo que eso es cierto.
Верно ли указан Ваш адрес? ¿Es correcta tu dirección?
Несмотря на то, что я верно сражался в армии Мусевени будучи ребенком, в это время я был взрослым человеком и критиком, поэтому он также арестовал и меня. Aunque yo había peleado fielmente en el ejército de Museveni siendo un niño, ahora era un adulto y un crítico, así que también me arrestó.
Т.е., если это работает для рака простаты, для рака груди это также верно. Y si funciona para el cáncer de próstata, seguro funcionará para el de mama.
"Мы сгораем от желания чуда, но не от желания чудес", что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно. "Estamos condenados al deseo de maravillarnos, no al deseo de maravillas", lo cual creo que es perfectamente cierto para cualquiera involucrado en tecnología.
Но это не новость, верно? Pero esto no es noticia, ¿cierto?
нет фантома - нет руки, верно? al diablo con esto, no hay fantasma, no hay brazo ¿correcto?
Разные люди выбирают разное между отстаиванием их решения, одни верно придерживаются его, падая вниз в пламени славы, другие сдаются, держась по ветру, занимая позицию, которая, как они думают, выиграет. Diferentes personas negocian entre mantener su terreno, sostenerlo fielmente y perder con grandeza, o darse por vencidos, poner su dedo en el viento, y hacer lo que sea que piensen va a ser una posición ganadora.
Это было также верно для программ страхования портфеля активов, которые стали причиной "черного понедельника" на фондовой бирже Нью-Йорка в октябре 1987 года. También es válido para los programas de seguros de carteras que causaron el Lunes Negro de la Bolsa de Valores de Nueva York en octubre de 1987.
Это верно в отношении Гринспена. Eso es muy cierto en el caso de Greenspan.
Вот ведь как здорово и верно сказано. Eso es tan correcto y tan genial.
Всё это в высшей степени верно. Y todo eso es muy cierto.
Если моё описание событий верно, то необходимые политические действия очевидны: Si mi caracterización de los acontecimientos es correcta, el conjunto de políticas idóneas está claro.
Но это верно и для взрослых. Y esto es cierto también para los adultos.
Другая теория, что они все торчки-кислотники и планокуры, верно? Otra teoría es que se drogan con acido y mariguana ¿correcto?
Новая теория хаоса уже устарела, верно? La nueva teoría del caos ya es vieja ¿cierto?
Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно. Todo este poder computacional aplicado a hacer que las cosas hagan las cosas correctas, cosas intuitivas.
Вы можете посмотреть на это, верно? ¿Puedes ver esto, no cierto?
Когда всё установлено верно, я могу вернуться на 200 лет назад. Y cuando finalmente lo tengo correcto, puedo retroceder 200 años en la historia.
Мы ведь все любим Санту, верно? Todos amamos a Santa Clos, ¿cierto?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.