Usage examples of "Перспектива" in Russian with translation to Spanish

<>
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. Las perspectivas de un futuro estable parecen cada vez más sombrías.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной. Ahora se considera suficiente una perspectiva de un año.
Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться. Se trata de una perspectiva liberadora y que, además, nos inspira humildad.
Но перспектива "исламизированной" Европы также представляется весьма отдаленной. Pero la perspectiva de una Europa "islamizada" también es remota.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии. Obviamente, esta nueva perspectiva modifica radicalmente a la sicoterapia.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива. Sin embargo, las experiencias en el resto del mundo sugieren que se trata de una perspectiva arriesgada.
Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной. Sin embargo, las perspectivas económicas siguen siendo sombrías.
В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной. Durante el verano, la perspectiva de una caída peligrosa ha pasado a ser aún más probable.
И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки. Por último, la perspectiva del FMI es universal y ve a través de los sectores y los mercados.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива. Pero un énfasis en las decisiones políticas sugiere una perspectiva más optimista.
Перспектива многочисленных референдумов по конституции Европейского Союза существенно повлияла на вероятность ее ратификации. La perspectiva de múltiples referendos sobre la Constitución de la Unión Europea ha cambiado radicalmente las probabilidades de su ratificación.
Но перспектива постоянного застоя неприемлема для таких стран, как Франция, Италия и Португалия. Pero las perspectivas de estancamiento permanente para países como Francia, Italia y Portugal no son aceptables.
Именно эта перспектива грандиозного расширения и определяет основную проблему, перед которой стоит ЕЭС: Es esta perspectiva de una ampliación masiva lo que define el reto central que se le presenta a la UE:
Их манит перспектива манипуляции виртуальными объектами в воздухе голыми руками, создания виртуальных открытых пространств. A ellos les atrae la perspectiva de la manipulación de objetos virtuales en el aire con las manos desnudas y la creación de espacios virtuales abiertos.
Перспектива вступления была и остается самым сильным орудием превращения стран-кандидатов в открытые общества. La perspectiva de ser miembro de la UE ha sido la herramienta más poderosa para convertir a los países candidatos en sociedades abiertas.
В результате перспектива продолжения разумного Израильско-Палестинского диалога выглядит еще более призрачной, чем раньше. A consecuencia de ello, las perspectivas de que continúen mínimamente las conversaciones palestino-israelíes son aún menos prometedoras que antes.
демографический спад и, как следствие этого, перспектива резко возрастающих пенсионных расходов и расходов на здравоохранение. la disminución demográfica y, en consecuencia, las perspectivas de costos crecientes de atención a la salud y de pensiones.
Европу также пугает перспектива новой волны турецких иммигрантов, которые очень сложно ассимилируются в европейских странах. Así, Europa teme la perspectiva de una mayor inmigración de turcos para los que es casi imposible asimilarse.
С начала 90-х годов перспектива будущего принятия в Евросоюз помогала стимулировать эти структурные изменения. Desde principios de los años 90, la perspectiva de un eventual ingreso a la UE ha ayudado a consolidar estos cambios institucionales.
К сожалению, такая перспектива является, единственным компромиссом между утопической версией цветущей демократией и жалким государством-банкротом. Aunque suene mala, esta perspectiva parece ser un punto medio "realista" entre la visión supuestamente utópica de una democracia floreciente y unificada y la desdicha de un estado fallido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!