Beispiele für die Verwendung von "Полное" im Russischen mit Übersetzung "lleno"

<>
Сейчас это не означает, что Афганистан это место полное людей, как Муллах Мустафа. Esto no quiere decir que Afganistán es un lugar lleno de personas como Mullah Mustafa.
Но правда в том, что у меня было очень счастливое детство, полное смеха и любви, в очень дружной семье. Pero la verdad es que tuve una infancia muy feliz, llena de risas y amor, en una familia muy unida.
Каким же ударом, каким же сильной ударом оказалось, что с годами ручеек моего детства, и поле, однажды полное светлячков, во время моей прогулки превратились в торговый центр и кучку кондоминиумов. Y realmente me impactó con el paso de los años, de una manera muy negativa, ir a un arroyo que había querido mucho, y acostumbrado a caminar por ese campo antes lleno de luciérnagas, y había ahora un centro comercial o un grupo de condominios.
В комнате было полно мебели. La pieza estaba llena de muebles.
Она несла корзину полную цветов. Ella llevaba una cesta llena de flores.
Вообразите себе город, полный еды. Pero imagínenlo lleno de comida.
Полный бак дизельного топлива, пожалуйста. Lleno de gasoil, por favor.
Не разговаривай с полным ртом. No hables con la boca llena.
Мир полон динамики ненулевой суммы. El mundo está lleno de dinámicas de suma no nula.
И ты полон этого удивительного - Y estás lleno de ese increíble.
И рана эта уже полна личинок. La herida está llena de gusanos.
Это человек, сердце которого полно надежды. Es un hombre cuyo corazón está lleno de esperanza.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес. Resulta que el mundo natural está lleno de maravillas hiperbólicas.
И в отделении сопрано полно горячих девочек". Y la sección de sopranos está llena de chicas ardientes".
Я думаю, что в них полно пропаганды. creo que están llenos de propaganda.
В ней видят продолжительную сагу, полную неожиданностей. Se ven como una larga saga llena de sorpresas.
Это мой ребенок и он полон любви". Es mi bebé y está lleno de amor."
Этот зал полон интеллектуальных, тонко чувствующих людей. Este es un sitio lleno de gente inteligente, muy sensible.
Книга Бавереза полна цетат де Голля и Наполеона. El libro de Baverez está lleno de citas de De Gaulle y Napoleón.
В Шоу-бизнесе полно вещей, подражающей одна другой. El mundo del espectáculo está lleno de cosas que se parecen las unas a las otras.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.