Beispiele für die Verwendung von "Понимаем" im Russischen mit Übersetzung "entender"

<>
Мы понимаем, как это работает. Entendemos cómo funciona.
Мы думаем, что понимаем это. Creemos que lo entendemos.
Мы не понимаем кода, используемого мозгом. No entendemos el código que usa el cerebro.
Но вот чего мы не понимаем: Pero lo que no entendemos es que.
Как же мы составляем и понимаем метафоры? Entonces, ¿cómo hacemos y entendemos las metáforas?
Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность? ¿Entendemos nosotros, los alemanes, nuestra responsabilidad paneuropea?
Мы победим, потому что мы не понимаем в политике. Vamos a ganar porque no entendemos la política.
Существует неизменный тест, позволяющий определить, понимаем ли мы мир? Hay una métrica eterna cuando decimos, ¿Entendemos el mundo?
Мы понимаем жизнь, как она сейчас существует, через эволюцию. Y, saben, la vida como es ahora se entiende a través de la evolución.
Мы ничего не понимаем из того, что вы говорите. No entendemos nada de lo que dice.
Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека. Porque entendemos muy poco acerca de la mayoría de las enfermedades humanas.
Мы понимаем политику, но продолжающееся безрассудство вашего правительства вызывает удивление". entendemos los vericuetos de la política, pero la constante imprudencia de su gobierno es asombrosa."
Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого. No lo calculamos con precisión, pero entendemos que es muy caro.
Кен и я не наивны, и мы понимаем, что правила необходимы. Ahora bien, Ken y yo no somos ingenuos y entendemos que uno necesita tener reglas.
Кажется, что происходит что-то, чего мы не понимаем до конца. Parece que hay algo más que no entendemos por completo.
И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем. De hecho, a veces emplea métodos que ni siquiera entendemos bien.
И в то же время мы не совсем понимаем всех возможностей, Sin embargo, no entendemos del todo las opciones que hay.
Потому что мы это понимаем, мы можем это исправить, сделав более совершенным. Porque podemos entender esto, podemos solucionarlo, hacer mejores organismos.
Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас. El razonamiento espacial está profundamente conectado a cómo entendemos mucho del mundo a nuestro alrededor.
Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Creo que todos entenderíamos el sentimiento que expresó Woody Allen cuando dijo:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.