Beispiele für die Verwendung von "Требовали" im Russischen mit Übersetzung "requerir"
Übersetzungen:
alle1032
exigir432
requerir417
necesitar59
requerirse39
reclamar21
obligar a15
exigirse10
preguntar8
instar4
invitar2
exigente2
invitarse1
andere Übersetzungen22
В то время и внутренние инвестиции, и экспорт требовали безотлагательного снижения.
En ese entonces, tanto la inversión interna y las exportaciones requirieron de un tensor inmediato.
К счастью, для миграции уже разрабатываются измеряемые результаты того типа, который требовали до сих пор ЦРТ.
Por fortuna, se están formulando resultados mensurables también para la migración, como los que han requerido hasta ahora los objetivos de desarrollo del Milenio.
Все случаи успешного спасения стран, находившихся в финансовом кризисе - Мексики, Южной Кореи, Таиланда, Бразилии, Турции - требовали соблюдения двух условий:
Todos los rescates logrados de países con dificultades financieras -México, Corea, Tailandia, Brasil, Turquía- requieren dos condiciones:
как только товарные цены падали, правительства теряли доступ к рынкам капитала, поэтому им приходилось устранять свои дефициты именно тогда, когда условия требовали налогово-бюджетной экспансии.
siempre que bajaban los precios de los productos básicos, los gobiernos perdían el acceso a los mercados de capitales, por lo que debían eliminar sus déficits justo cuando las condiciones requerían una expansión fiscal.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Este proceso requiere precauciones extraordinarias.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
Los problemas inmediatos requieren respuestas inmediatas.
Интересы Запада требуют сохранения участия.
Los intereses de Occidente, requieren que sigamos comprometidos.
Современная экономика также требует принятия рисков.
Una economía moderna también requiere correr riesgos.
Такая структура требует новых организационных подходов.
Esto también requiere de ciertos nuevos enfoques organizacionales.
Хороший лидер, конечно, требует тщательного отбора.
Conseguir un buen líder, por supuesto, requiere de un cuidadoso proceso de selección.
Эти проблемы требуют разных методов решения.
Todos estos problemas requieren métodos diferentes para destrabar el crecimiento.
Они также требуют огромного количества энергии.
Esto también requiere grandes cantidades de energía.
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств.
Ya saben, hay nuevas enfermedades que requieren nuevas medicinas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung