Sentence examples of "арафата" in Russian
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat.
Сегодня сплоченной нельзя назвать даже собственную партию Арафата - "Фатх".
Hoy ni siquiera Al Fatah, el propio partido de Arafat, puede decir que es una organización coherente.
Но скорее это благодаря наследию Арафата, чем его выносливости.
Pero el legado de Arafat no sólo tiene que ver con la duración.
Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата.
La aceptación de la violencia sin límite será la característica más devastadora de la herencia de Arafat.
Но причина для оптимизма заключается не только в уходе Арафата.
Pero la defunción de Arafat no es lo único que constituye un motivo de optimismo.
Одной из важных причин этой перемены стал, конечно, уход со сцены Ясира Арафата.
Un importante factor para ese cambio de actitud es, naturalmente, la desaparición de Yaser Arafat de la escena.
Более уместным здесь был бы вопрос не кто, а что может заменить Арафата.
La mejor forma de abordar esa cuestión es centrándose no en quién, sino enqué, substituirá a Arafat.
Уход Арафата оставит вакуум, который не сможет заполнить ни одно другое учреждение или лидер.
La desaparición de Arafat dejará un vacío que ninguna otra institución ni ningún otro dirigente podrá colmar.
Действительно, у Арафата было несколько ролей, и в каждой из них он был уникален.
De hecho, Arafat ha desempeñado varios papeles y en cada uno de ellos su talla ha sido excepcional.
За последние четыре года его жизни общественное пространство Арафата уменьшалось в буквальном и переносном смысле.
Durante los últimos cuatro años de su vida, el espacio público de Arafat disminuyó tanto literal como metafóricamente.
Мадуро лично ссылался на слухи о том, что израильтяне отравили бывшего президента Палестины Ясира Арафата.
El propio Maduro invocó el rumor de que los israelíes envenenaron al ex Presidente palestino Yaser Arafat.
Эта программа, несмотря на ее сходство с программой Арафата, отличается от последней в ключевых вопросах.
Ese programa, aunque similar al de Arafat, presenta diferencias sustanciales.
Так же как уход Арафата и не воскресит надежды на политическое урегулирование конфликта с Израилем.
Tampoco la desaparición de Arafat reavivará las esperanzas de una solución política con Israel.
События последних месяцев показывают, что "Бригады мучеников Аль-Аксы" заставляли даже Арафата считаться с их требованиями.
Los sucesos de los últimos meses demuestran que las Brigadas de los Mártires de Al Aqsa han obligado incluso a Arafat a tomar en cuenta sus exigencias.
Экономика Западного берега реки Иордан и сектора Газа, как и штаб-квартира Ясира Арафата лежат в руинах.
La economía de Cisjordania y Gaza, al igual que el cuartel general de Yasser Arafat en Ramallah, es una ruina.
Еще до смерти Арафата Аббас утверждал, что использование силы со стороны вооруженных формирований ослабляет переговорные позиции Палестины.
Aun antes de la muerte de Arafat, Abbas sostenía que el uso de la fuerza por parte de los militantes debilita la posición negociadora de Palestina.
Только у Арафата есть власть заставить каждого повиноваться себе, даже если он часто решает ею не пользоваться.
Sólo Arafat tiene poder para hacer que todo el mundo lo obedezca, aun cuando con frecuencia decida no ejercerlo.
Популярность Баргхути обусловлена также его отказом занять какой-либо пост в коррумпированной ПА Арафата и ее учреждениях.
La popularidad de Barghouti también se basa en su rechazo desde el comienzo a aceptar cargo alguno en la corrupta AP de Arafat y sus instituciones.
Чтобы понять, как будет выглядеть палестинский вопрос без Ясира Арафата, стоит лишь взглянуть на его многочисленные титулы.
Para comprender qué será de la causa palestina sin Yasser Arafat, consideremos los varios cargos que ostenta actualmente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert