Usage examples of "бдительных" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all14 alerto8 vigilante6
Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин. Como siempre, la libertad es tarea de hombres y mujeres libres y alertas.
Они представляют собой интеллектуальных лакеев, служащих интересам стоящих у власти, а не бдительных наблюдателей изменяющейся реальности. Son mayordomos intelectuales que sirven a los intereses de los que están en el poder y no observadores vigilantes de la realidad cambiante.
Вы более осторожны, более бдительны. Estás más cauteloso, más alerta.
В этом случае, Западу необходимо быть более бдительным, чем когда-либо. En ese caso, Occidente tendrá que estar muy vigilante.
Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств. Ante todo, requiere organismos y agrupaciones internacionales que permanezcan alerta ante los riesgos de democracias iliberales.
Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией. En una palabra, debemos permanecer vigilantes y seguir afrontando activamente esta pandemia.
Поэтому мир должен быть бдительным, чтобы эта ненависть не проснулась и не была направлена против евреев и других народов. Por consiguiente, el mundo debe estar alerta para que este odio no vuelva a despertar y dirigirse a los judíos u otros pueblos.
И мы должны должны быть очень внимательны и бдительны, когда просчитываем, каким образом то, что мы делаем, может нечаянно помешать этим животным выполнить важнейшие задачи их жизни. Y tenemos que estar muy atentos y vigilantes y pensar en cosas que hacemos que pueden involuntariamente impedirles lograr sus actividades importantes.
Для того и другого требуются активные и бдительные граждане, вступающие в бой с теми явлениями, которые им не нравятся, а не требующие от государства подавить эти явления. Ambas precisan de ciudadanos activos y alertas que manifiesten lo que no les gusta, en lugar de exigir al estado que lo prohíba.
Мы, безусловно, должны быть бдительными, чтобы не дать возможности экстремистским группировкам нарушить данный процесс, но следует понимать, что лучший способ добиться перемен - это ускорить преобразования в верхах. Si bien hemos de estar vigilantes para impedir que grupos extremistas hagan descarrilar el proceso, la forma mejor de hacerlo es la de acelerar la transformación en la cumbre.
Хорошей новостью является то, что лица, определяющие политический курс в Китае, бдительны и готовы напасть на зарождающиеся пузыри, иногда с помощью непопулярного вмешательства, такого как, например, недавние денежно-кредитные меры. La buena noticia es que los encargados de diseñar las políticas en China están alertas y preparados para deshacer burbujas incipientes -algunas veces con intervenciones impopulares como las recientes medidas monetarias.
Затем лицо Че наводнило наши жизни, следя за нами с маек, транспарантов, стен и брелков таким же бдительным и настороженным взглядом, как у изображений членов Комитетов защиты революции. Entonces el rostro del Che inundó nuestras vidas, mirándonos desde camisetas, pancartas, paredes y llaveros con una expresión tan vigilante como las de las caras que están en los murales de los Comités para la Defensa de la Revolución.
И если вы были бдительны и последовательны в 1960-х - и мы вас простим, если вы такими не были - вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон-8 в 1968. Y si alguno de ustedes estaba alerta y consciente en los años 60 - y los perdonamos si no lo estaban, bien- recordaran esta famosa imagen tomada por los astronautas del Apolo VIII en 1968.
Свобода печати - это всего лишь начало, не только потому, что это фундаментальное право человека, но и потому, что энергичные СМИ необходимы для того, чтобы общества были бдительными в отношении всевозможных кризисов, которые являются столь обычными в Эфиопии. La libertad de prensa es un comienzo, no sólo porque es un derecho humano fundamental, sino también porque se necesitan medios enérgicos para lograr que las sociedades estén alertas a los tipos de crisis que son demasiado comunes en Etiopía.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!