Ejemplos de uso de "голосование" en ruso con traducción al español

<>
Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью? Sin embargo, ¿será esta votación de diciembre una mera formalidad?
Всеобщее голосование, хотя и является обязательным условием демократии, не является ее достаточным условием и может даже стать "инструментом подавления", как говорил когда-то философ-республиканец Этьен Вашро. El sufragio universal, aunque se trata de una condición necesaria para la democracia, no es suficiente por sí solo e incluso puede convertirse en un "instrumento de opresión", como decía antiguamente el filósofo republicano Etienne Vacherot.
Голосование было бы 45 процентов против 37. La votación habría sido de 45 por ciento contra 37.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование. Los debates parlamentarios son reales y tienen lugar votaciones en verdad disputadas.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание. Así que la votación inició y nosotros mismos la apoyamos.
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит. Pienso que hay una votación en este momento.
Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование. Votan con estos votos químicos, los votos son contados, y luego todo el mundo responde a la votación.
Европейская комиссия выдвинула этот вопрос на голосование в то время, когда обсуждалась Конституция. La Comisión Europea envió una propuesta en 2005, en el mismo momento que la constitución se postergaba por una votación.
Наш основатель был большим приверженцем конституционной формы правления, и Пакистан возник через голосование. Nuestro fundador fue un gran constitucionalista, y Pakistán nació a través de la votación.
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству. Una votación clara y transparente será decisiva para afianzar la credibilidad del gobierno afgano.
Для них законность просто означает, что голосование и подсчет голосов происходят согласно неоспоримым правилам. Para ellos, la legitimidad simplemente significa que la votación y el recuento de los votos se realicen según reglas indiscutibles.
Естественно, голосование окончилось со счетом примерно 85 против 18, и наши демократические механизмы не пострадали. Desde luego, la votación terminó siendo más o menos de 85 a 18, así que no había un peligro real para nuestro proceso democrático.
Во-первых, она заявила, что голосование не может быть пересмотрено в соответствии с независимыми данными. En primer lugar, declaró que la votación no debía reevaluarse a la luz de un conteo independiente.
Посткоммунисты владели огромным преимуществом перед всеми своими соперниками, так что и голосование было практически лишним. De hecho los poscomunistas llevan una ventaja tan grande sobre todos sus competidores que las votaciones parecen casi innecesarias.
Повлияли ли эти экономические интересы на позицию в ближневосточном конфликте и на голосование в ООН? ¿Estos intereses económicos han influido en la postura adoptada con respecto al conflicto en Oriente Próximo y en la votación de la ONU?
Он, конечно, был бы счастлив отложить голосование - и, если его все-таки проведут, оспорить его законность. Sin duda estaría feliz de retrasar la votación y, si se lleva a cabo, impugnar su legitimidad.
Как местные, так и западные наблюдатели за выборами заявили, что голосование далеко не соответствовало приемлемым стандартам. Los observadores electorales locales y los de Occidente han declarado que la votación estuvo muy por debajo de los estándares aceptables.
Когда начало складываться впечатление, что ИФС одержит победу, алжирская армия вышла на сцену, чтобы прекратить голосование. Cuando la victoria del FIS parecía segura, el ejército de Argelia salió al paso para impedir la continuación de las votaciones.
Поскольку мировые рынки продолжают обрушиваться, план по спасению почти наверняка будут поставлен на очередное голосование в Конгрессе. Mientras los mercados globales se hunden, el plan de rescate casi con certeza será sometido a otra votación en el Congreso.
Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня. A éstos se les acusa de haber manipulado las votaciones agregando nombres al padrón y resucitando a los muertos ese día.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.