Beispiele für die Verwendung von "делом" im Russischen mit Übersetzung "negocio"

<>
"Это будет твоим следующим делом". "Ese va a ser tu próximo negocio".
Когда Уол-Март урежет энергопотребление на 20%, это станет большим делом. Cuando Wal-Mart logra 20% de reducciones de energía, eso será un gran negocio.
До начала кризиса в прошлом году расширение выглядело выгодным делом для Старой Европы: Hasta que se sintieron los efectos de la crisis el año pasado, la ampliación había demostrado ser un negocio rentable para la Vieja Europa:
Ради своих граждан, ради всемирной торговой системы и мировой бедноты пора заняться делом. Por el bien de todos los ciudadanos, el sistema global de comercio y los pobres del mundo, es hora de volver a hablar de negocios.
Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин. Lo cual parecería sugerir que el apartheid fue totalmente un negocio de hombres.
простые граждане по прежнему считают политику грязным делом, предоставляя поле действий тем, кто должен был давно уйти на покой. los ciudadanos todavía menosprecian la política como un negocio sucio, abandonándola a quienes deberían haberse jubilado hace mucho.
В результате, такая ситуация со "складыванием всех денег в один карман" заставляет выглядеть предоставление помощи делом все более и более опасным. En consecuencia, colocar tantos huevos en una sola canasta hace que el negocio del suministro de ayuda se vea cada vez más riesgoso.
Как завалить дело ничего не делая Cómo Hacer Para, Sin Querer, Evitar la Creación de Negocios
Саима взяла деньги и открыла вышивальное дело. Saima tomó ese dinero y emprendió un negocio de bordado.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел. Gran parte del mundo empezó a apartarse de la forma americana de llevar los negocios.
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно. Hacen negocios en el país que les resulte más ventajoso, sin importar cuál sea.
Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле. Pronto tenía 30 mujeres de la aldea trabajando en su negocio de bordado.
Американский президент Кальвин Кулидж сказал однажды, что дело Америки - делать бизнес. El presidente estadounidense Calvin Coolidge dijo alguna vez que el negocio de Estados Unidos son los negocios.
Это просто не то дело, которым они по их мнению заняты. Sencillamente no consideraban que ese fuera su negocio.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне. En el otoño de 1988, emprendimos viajes de negocios a Freetown, la capital de Sierra Leona.
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно. Pero la presencia de la comunidad internacional nos hacía sentir que no era peligroso hacer negocios en el país.
В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони. En efecto, el salto de los negocios a la política tal vez no fue por elección suya.
Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска. Muchos hoy están cambiando radicalmente sus modelos de negocios para reducir el riesgo.
Мы знаем, что каждый, кто начинает своё дело в гараже, в итоге создает Hewlett-Packard. Sabemos que cualquiera que empieza un negocio en un garaje termina fundando Hewlett-Packard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!