Beispiele für die Verwendung von "дорогую" im Russischen

<>
налить его в дорогую бутылку. sáquenlo de una botella cara.
Если бы им пришлось выбирать между зарубежной авантюрой и более высокими налогами, они вряд ли бы выбрали дорогую военную кампанию за рубежом. Cuando se les ponga ante la disyuntiva de escoger entre aventuras en el extranjero y mayores impuestos, es mucho menos probable que apoyen costosas operaciones militares en el exterior.
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. Tuvo que pagarse un precio alto por este acuerdo.
из-за водной войны бедняки по-прежнему пьют грязную и дорогую воду, из-за войны газовой мы, скорее всего, не получим новых доходов от экспорта. el resultado de la guerra del agua ha sido el de que los pobres siguen utilizando un agua sucia y cara, mientras que el resultado de la guerra del gas podría ser el de que nos veamos privados de nuevos ingresos de exportación.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену. En ambos casos, Berlusconi ganó, pero ha pagado un alto precio.
Поможет ли он нам вспомнить о том, что многие вещи более важны для нашего счастья, чем возможность тратить деньги на дорогую одежду, часы и еду? ¿Podrá ayudarnos a apreciar que muchas cosas son más primordiales para nuestra felicidad que nuestra capacidad para gastar dinero en la moda, en relojes caros y en restaurantes de primera?
Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу. Pero debemos estar preparados para pagar un alto precio por nuestra libertad.
Почти вся творческая деятельность и новаторские решения проблем осуществляются маленькими компаниями и затем "интегрируется" мега-корпорациями, имеющими дорогую и уязвимую инфраструктуру и удерживающими большую часть доходов. Casi toda la creatividad y la solución de problemas se desarrolla en pequeñas empresas y más tarde las megacorporaciones que tienen una infraestructura vulnerable y cara las "integran" y se quedan con la mayoría de las ganancias.
Сколько стоит самая дорогая машина? ¿Cuánto cuesta el coche más caro?
Атомная энергия дорога и опасна. La energía atómica es costosa y peligrosa.
Это незнание обошлось очень дорого. Se pagó un precio muy alto por esa ignorancia.
Дорогая, разве меньше стал тебя любить? Querida, ¿te amo menos?
"Мой слуга" или "моё творение, моё творение человек, не может приблизиться ко мне с чем-либо более дорогим для меня, чем мои предписания". "Mi siervo", o "mi criatura", mi criatura humana no se aproxima a mí por ningún medio más preciado que a través de aquéllo que le he pedido hacer".
Наша жизнь так коротка, и время, прожитое на этой планете, так дорого, и все, что мы имеем - это друг друга. Nuestras vidas son muy cortas, nuestro tiempo en el planeta es muy precioso, y sólo nos tenemos unos a otros.
Строительные материалы нынче очень дороги. Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
Школьный курс химии стоит дорого. Una educación propia de una escuela costosa.
Стоимость строительства железной дороги была очень высокой. El coste de construir el ferrocarril era demasiado alto.
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке Querido mundo, por favor enfrenta a Estados Unidos
Оба вида электронных датчиков дорогие. Las dos etiquetas electrónicas de las que hablo son caras.
Кроме того, сама ткань очень дорога. Y el tejido es muy costoso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.