Verwendungsbeispiele von "доступна" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете. Básicamente es un gran conjunto de información disponible gratis para cualquier científico del mundo.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна. Pero enseño poesía spoken word porque es accesible.
Меньшая часть этих сбережений будет доступна для проведения внутреннего финансирования за рубежом. Una porción menor de ese ahorro estará disponible para financiar la inversión interna en el extranjero.
и необходимо, чтобы эта сеть была доступна для всех, с открытыми стандартами. Es necesario que esta red sea accesible a todos, con estándares abiertos.
Чиновники не должны убеждать людей мыть руки там, где чистая вода не доступна. Los funcionarios no deben pedir a la gente que se lave las manos en lugares donde no hay agua limpia disponible.
Для любого, кто считает, что может предоставить какую-то услугу лучше и дешевле, вся информация доступна здесь. Cualquiera que piense, yo podría hacer ese servicio mejor, más barato, todo lo tiene disponible aquí.
"Учитывая убедительные доказательства своей эффективности в лечении наркотической зависимости, наркотическая терапия агонистом должна быть широко доступна, где это возможно". "Dada la fuerte evidencia de su eficacia en el tratamiento de la dependencia de opiáceos, el tratamiento de mantenimiento con agonistas opiáceos debería estar ampliamente disponibles siempre que sea posible."
Интеллектуальная собственность, которая будет создаваться и преподаваться по ходу работы, будет доступна в сети и развиваться в интерактивном режиме онлайн. Toda la propiedad intelectual que se cree y enseñe estará en línea y disponible y será desarrollada en línea de manera colaborativa.
Мы просто взяли технологию, которая повсеместно доступна, сделали максимально дешевое устройство, и сделали его так, чтобы оно было очень надежным. Lo que hemos hecho es tomar una tecnología que está disponible en todas partes, crear un dispositivo extremadamente barato, y hacerlo de tal manera, que sea muy, muy confiable.
"Люди взбунтуются, - предсказывали они, - потому что наилучшая музыка перестанет быть доступна, потому что они перешли на второсорную музыку всеобщего достояния, предоставляемую BMI. La gente se rebelaría, predijeron, porque la mejor música ya no estaba disponible, pues los radiodifusores habían optado por la segunda opción, proporcionada por BMI, de dominio público.
Капсула времени была доступна в течение одного месяца в Интернете, переведена на 10 языков, и это то, на что это было похоже. La cápsula del tiempo estuvo disponible en línea durante un mes, traducida a 10 idiomas, y así es como se veía.
Знаете, машина в одном-двух кварталах от вашего дома или офиса скорее всего принадлежит вашему соседу, и скорее всего, она доступна для использования. Bien, el coche que está a pocas cuadras de tu casa u oficina es probablemente el coche de tu vecino, y probablemente esté disponible.
Волны иммиграции последних двух лет в Великобританию, Испанию и Италию значительно меняют эти цифры, но информация, необходимая для обновления статистики, еще не доступна. Las olas inmigratorias de los dos últimos años a Gran Bretaña, España e Italia habrán cambiado significativamente estas cifras, pero la información necesaria para actualizar las estadísticas aún no está disponible.
Все эти стратегии используют энергию, которая, в противном случае, была бы доступна для вторжения в нераковые ткани или распространение, и, таким образом, уменьшает выносливость клетки. Todas estas estrategias hacen uso de energía que, de otro modo, estaría disponible para la invasión de tejidos no cancerosos o la proliferación, reduciendo así la aptitud de la célula.
Например, в Нью-Йорке приняли закон в котором сказано, что учительская статистика, не может быть доступна и использована в решении о нанятии учителей на постоянную работу. Por ejemplo, Nueva York dictó una ley que dice que los datos de mejoras de los maestros no pueden estar disponibles y usarse en las decisiones de contrato de los maestros.
Если мы победим на выборах здесь [в Великобритании], мы добьёмся прозрачности по всем государственным расходам свыше 25 000 фунтов стерлингов, информация будет в сети, доступна для всех. En este país, si ganamos las elecciones, vamos a hacer que todo el gasto público que supere las 25.000 libras sea transparente y esté disponible en Internet, para cualquiera.
И, по словам Вентера, если бы технология его группы была доступна в прошлом году, то имелась бы возможность создать вакцину для защиты от вируса гриппа H1N1 в течение 24 часов, а не в течение нескольких недель. Y, según Venter, si la nueva tecnología de su equipo hubiera estado disponible el año pasado, habría resultado posible producir una vacuna para protegernos de la gripe H1N1 en 24 horas, y no en varias semanas.
Сейчас они доступны в сети. Ahora está todo disponible en línea.
С LEGO нам это доступно. LEGO lo hizo accesible.
Эти устройства не доступны простым людям." Estos dispositivos no son asequibles para la gente".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!