Verwendungsbeispiele von "запас" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
В смысле у них гораздо больший словарный запас. Quiero decir, tienen mucho más vocabulario.
У нас есть очень богатый словарный запас, чтобы описать моменты вдохновения. Tenemos un vocabulario rico para describir momentos de inspiración.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни. Van a ampliar su vocabulario, van a conocer gente nueva, y van a llevar una vida más sana.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента. Pero no tengo el nivel de vocabulario de un nativo y no puedo deshacerme de mi acento americano.
Поэтому, когда темнеет, у меня большой запас энергии. Así que cuando oscurece, tengo mucha energía eléctrica.
Мы чувствовали, что у этих девушек есть огромный запас смелости. Creímos que una de las cosas que tenían estas chicas es un inmenso coraje.
резко расширяющийся запас денег может привести к непредсказуемым и необьятным последствиям. un suministro de dinero muy abrupto puede tener efectos de largo aliento inesperados e incuantificables.
Китайские лидеры четко понимают, что их запас казначейских векселей представляет собой проблему. Los dirigentes chinos comprenden claramente que su acopio de letras del Tesoro es un problema.
И, наконец, руководители, ответственные за принятие решений, уже исчерпали свой запас инструментов. Por último, los encargados de la adopción de decisiones se están quedando sin instrumentos.
Учитывая значительный запас "излишней рабочей силы" в Китае, эта тенденция изменится нескоро. En consecuencia, el ingreso de casi el 70% de la fuerza laboral no puede aumentar tan rápido como su productividad laboral, y el ingreso promedio de los hogares, por ende, no puede crecer tan rápido como la economía en general.
Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости. Básicamente crean una batería de armas para el sistema inmunológico que uno puede desplegar cuando sea necesario.
Я знаю, что запас топлива у меня на где-то около восьми минут. Sé que tengo combustible como para 8 minutos.
Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания. Incluso peor, los agricultores dependen hoy de aguas subterráneas que se han agotado por el excesivo bombeo.
Более того, у этой рыбы не будет шанса к вопроизводству, что подрывает рыбный запас в целом. Además, esos peces no han tenido tiempo de reproducirse, lo que socava la población de peces totalmente.
Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно. Como una batería que se agota y luego se recarga con el sol, este recurso se puede renovar indefinidamente, en tanto se gestione de manera adecuada.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы. Esta es una fuente de fondos muy pequeña para el nivel de ahorro que necesitará el país en los años venideros.
Сегодня два-три десятка человек могут за несколько месяцев сравнять гору с землей, добыв запас угля всего на несколько лет. Ahora, 2 docenas de hombres pueden derribar una montaña en varios meses, y sólo por unos pocos años de carbón.
Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил. La acumulación actual de armas nucleares representa más de un millón de veces la potencia explosiva de la bomba que destruyó Hiroshima y tanto lo afligió a él.
Подобно этому любая попытка увеличить денежный запас, понижая процентные ставки, была бы неудачной, пока курс обмена между ренминби и долларом остается установленным. Asimismo, cualquier intento de aumentar la masa monetaria reduciendo los tipos de interés fracasará, mientras el tipo de cambio entre el renminbi y el dólar siga siendo fijo.
В случае неудачи, Париж III будет обходить ключевые политические проблемы, к которым необходимо обратиться, и, таким образом, просто создаст запас проблем на будущее. De no hacerlo, París III representará otro intento de evadir los problemas políticos fundamentales y, en consecuencia, nada más que la acumulación de problemas para el futuro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!