Exemples d’usage de "запомнить" en russe avec traduction en espagnol

<>
Есть несколько вещей, которые мы, как учителя, должны запомнить Hay algunas cosas que debemos recordar como maestros.
Итак, исполнителям нужно было запомнить вот это. Así que lo que les pedimos fue que memorizaran este ícono de sonido de la izquierda.
Второму игроку было сказано запомнить ощущение силы и использовать другую руку для применения силы. Luego, se le pide al otro jugador que recuerde la fuerza experimentada y que utilice la otra mano para aplicar la fuerza.
Он смог бы запомнить всякие фантастические вещи, что бы помочь многим другим. Podría memorizar toda clase de cosas fantásticas para ayudar a muchos seres.
БЕРЛИН - 15-е ноября 2008 года - дата, которую стоит запомнить, поскольку в этот день вершилась история. BERLIN - El 15 de noviembre de 2008 es una fecha para recordar, porque ese día se hizo historia.
Но он мог бы запомнить потребности всех существ, которые он есть, которыми он будет, которыми он был. Pero podría memorizar todas las necesidades de todos los seres que son él, que él será y que él fue.
Они говорили, что они очень старались запомнить фрагменты танца, надеясь, что остальные были живы и делали то же самое. Dijeron haber hecho un gran esfuerzo para recordar fragmentos de las danzas con la esperanza de que otras estuvieran vivas haciendo lo mismo.
Мы пригласили профессиональных исполнителей джаза в Национальный Институт Здоровья и попросили запомнить этот фрагмент музыки слева, внизу слева - тот, что я для вас проиграл - и затем мы попросили их импровизировать, используя те же аккорды. Lo que hicimos fue llevar músicos profesionales del jazz al INS y les pedimos que memorizaran esta pieza musical de la parte inferior izquierda -que es la que me oyeron tocar- y luego que improvisaran exactamente la misma progresión armónica.
Лидеры здравоохранительной политики и агентства-спонсоры должны запомнить, что даже самые грозные контагиозные заболевания могут отступить перед элементарными санитарно-гигиеническими мероприятиями. Los líderes encargados del diseño de las políticas de atención a la salud y las instancias de financiamiento deberían recordar que incluso las enfermedads contagiosas más temibles pueden ceder ante equipos y programas de capacitación básicos.
Или его могут запомнить, как еще один "спутниковый момент", когда с осуществлением выхода советского спутника в космос в 1957 году американцы поняли, что страна потеряла свое положение и что пришло время для США собраться с силами. O se lo podría recordar como otro "momento Sputnik" cuando, como sucediera con la incursión soviética en el espacio exterior en 1957, el pueblo norteamericano tomó conciencia de que el país había perdido pisada y decidió que era hora de que Estados Unidos recuperara su dirección.
Запомните, что это - основополагающее определение: Recuerden esto, esa la definición básica.
Многие думают, что быть актёром - это просто запоминать тексты. Muchos piensan que ser actor es simplemente memorizar textos.
Пожалуйста, запомните мою главную мысль: Y recuerden, por favor recuerden mi mensaje principal, que es:
Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения. La manera -espero que todos memoricen estos compuestos.
За это нас запомнят на века. Puede un logro el que se nos recuerde por milenios.
И намного проще запоминать карты в определенных комбинациях, особо не концентрируясь. Y es mucho más fácil memorizar cartas con un patrón y no concentrarse.
Мы меняем мир, но не запоминаем это. Transformamos el mundo pero no lo recordamos.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа. Los memorizo como palabras y más tarde los recupero como números.
Это возвращает вас на место, которое вы запоминаете. Eso los guía hacia la ubicación que quieren recordar.
Теперь Я покажу вам разные способы запоминания и правильного обращения с картами. Bueno, ahora voy a demostrar las distintas formas de memorizar, controlar naipes y demás.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !