Sentence examples of "мифа" in Russian
Давайте сначала освободимся от распространенного мифа.
Primero, obviemos un poderoso mito emergente.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
Todos estos programas refutan tres mitos muy generalizados.
Движимая знаковостью мифа, и страстью к своему занятию,
Empoderada por la simbología de un mito y la pasión de mi entrenamiento.
И с каждым повторением данного алгоритма, вы изучали повторение мифа.
Y con cada iteración del algoritmo, uno aprende las iteraciones del mito.
Война с наркотиками продолжается частично по той причине, что существует два мифа.
La guerra contra las drogas persiste en parte debido a dos mitos.
Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа.
La política de "dólar fuerte" representa un ejemplo atroz de mito económico.
И это возможно из-за того, что детали исходного мифа связаны с временами года только через сам этот миф.
Y esto es posible porque los detalles del mito original no tienen relación con las estaciones, excepto a través del propio mito.
Несмотря на то, что происхождение этого мифа туманно, наука доказала его ошибочность, а глобализованный мир отнесся к нему, как анахроническому.
Aunque el origen de ese mito no está claro, la ciencia ha demostrado su falsedad y un planeta mundializado lo ha vuelto anacrónico.
Киплингом для Ромни является неоконсервативный интеллектуал Роберт Кэген, который в своей новой книге "Мир, созданный Америкой" выступает против "мифа об упадке Америки".
El Kipling de Romney es el intelectual neoconservador Robert Kagan, cuyo nuevo libro, The World America Made (El mundo que Estados Unidos creó) argumenta en contra del "mito de la decadencia estadounidense".
Как и эти выдумки, у мифа Фиделя о Че есть поверхностное сходство с историческими фактами, но реальная история является гораздо более темной.
Al igual que esas historias, el mito del Che tiene una similitud superficial con los hechos históricos, pero la historia real es mucho más oscura.
Он связал различные ответвления популярного мифа с внушающими ужас историческими персонажами, чтобы прочно связать в воображении западной публики Восточную Европу с мракобесием и темнотой.
Vinculó las diversas corrientes del mito popular con caracteres históricamente espantosos para cimentar la asociación de la Europa oriental con el obscurantismo y las tinieblas en la imaginación popular de Occidente.
Застревание на этапе перехода, как правило, убивает стремление к демократическим переменам, способствует распространению коррупции, ослаблению государственных институтов и снижению уровня безопасности в целях поддержания мифа о "справедливом автократе".
Quedar atascado en una transición normalmente acaba con el impulso a favor del cambio democrático, y la corrupción generalizada, las instituciones estatales débiles y la falta de seguridad sirven para reforzar el mito del "autócrata justo".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert