Exemples d’usage de "одежде" en russe avec traduction en espagnol

<>
в еде, одежде, приюте и т.д. comida, ropa, vivienda, etc.
Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде. Me veían una mujer joven, baja, vestida con un traje color canela.
Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью. En términos de vestir, la ropa vaquera es quizá el ejemplo perfecto de algo que reemplaza el valor material con valor simbólico.
"Людей в восточной одежде обернутых в ткани, идущих вверх и вниз по лестнице. "Gente en traje oriental, en cortinas, subiendo y bajando escaleras.
Самые надёжные и активные члены их веб-сайта смогут брать на время, носить и фотографироваться в одежде данной торговой марки. Los miembros más activos y que inspiren más confianza recibirán ropa prestada de esa marca, se la pondrán y posarán con ella.
Они должны избегать "императорской западни", когда они слышат только о своей красоте и новой одежде. Deben evitar la "trampa del emperador" que sólo pone atención cuando le hablan de la belleza de su traje nuevo.
И могу поспорить, что в будущем мы будем носить специальные приборы на нашей одежде, которые будут контролировать наше состояние 24 часа в сутки. Y yo diría que, en el futuro, vamos a tener dispositivos portátiles en la ropa monitoreándonos todo el tiempo.
Но прежде чем я покажу вам, что там внутри, я хочу вам признаться, в том, что я просто повернута на одежде. Pero antes de mostrarles lo que hay dentro, voy a hacer una confesión pública, y es que, vivo obsesionada con los trajes.
Он всё ещё может держать свою жену за руку, но он уже не в состоянии застёгивать пуговицы на одежде, не может самостоятельно есть. Y todavía puede sostener la mano de su esposa, pero no se puede abotonar la ropa, no se puede alimentar.
Подходящая одежда поможет не перегреваться. Debes mantenerte fresco con la ropa adecuada.
но полагаю, что в случае с модной одеждой .pero pienso que en el caso de un artículo de moda, de una prenda de vestir.
Было бы глупо говорить о процветании если люди лишены еды, одежды и жилья. Sería un absurdo hablar de que las personas florezcan cuando no tienen comida, vestido y vivienda.
Все люди расхваливали одежду короля, боясь сказать правду, чтобы не показаться глупцами, пока один ребёнок не крикнул: Toda la gente alabó al traje del emperador sin verlo para no parecer estúpida, hasta que un niño dijo:
Возможно где-нибудь постирать одежду? ¿Hay algún lugar donde pueda lavar la ropa?
Вьетнам также стал крупным экспортером одежды, обуви и мебели. El Vietnam ha pasado a ser también un importante exportador de prendas de vestir, zapatos y muebles.
Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ. Los vestidos tenemos que recortarlos de las revistas o buscarlos en internet e imprimirlos, para después elaborarlos gráficamente.
Когда он приехал в Париж на Мирную Конференцию в конце Первой Мировой Войны, на нем были бедуинские одежды, благодаря чему он надеялся драматизировать арабский вопрос. Cuando acudió a la Conferencia de Paz de París al término de la Primera Guerra Mundial, vestía un traje beduino para subrayar la causa árabe.
Парикмахерские, магазины одежды, фруктовые киоски. Peluquerías, tiendas de ropa, puestos de fruta.
Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному. Y un buen estilista sabe trabajar con una misma prenda de vestir de formas diversas.
Кроме того, им необходимы более либеральные общественные условия, которые ослабят жесткие ограничения в отношении одежды, расширение возможностей доступа к продуктам культуры, например фильмам и музыке, повышение свободы печати. También desean un ambiente social más liberal, que suavice las restricciones en materia de vestido, amplíe el acceso a productos culturales, como películas y música, y conceda mayor libertad de prensa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !