Verwendungsbeispiele von "одних" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle7922 uno7877 andere Übersetzungen45
У Запада и у Салеха нет одних и тех же врагов. Occidente y Saleh no tienen el mismo enemigo.
И голландцы, задавая этот вопрос всегда начинали с одних и тех же двух слов. y los Holandeses, cuando ellos usualmente la hacen, siempre comienza con las 2 mismas palabras.
Какая польза от низких цен, которые только субсидируют одних и тех же держателей абонементов, если билеты не попадают в свободную продажу? ¿Para qué sirven los precios bajos, cuyo objetivo principal es subsidiar a los mismos suscriptores, si no hay asientos?
Там же, где такое возможно, следует также принимать во внимание тот факт, что демократия не означает одних и тех же учреждений во всех культурных контекстах. En los casos en que existe esa capacidad, ha de haber también el reconocimiento de que la democracia no entraña las mismas instituciones en todos los marcos culturales.
Обе стороны утверждают, что хотят улучшения двусторонних отношений, но есть основания сомневаться в том, что русские и европейцы на самом деле рассматривают свои отношениях в одних и тех же терминах. Las dos partes afirman querer mejorar las relaciones bilaterales, pero hay motivos para dudar si los rusos y los europeos conciben, en realidad, sus relaciones en los mismos términos.
Во-вторых, даже если они и хотят пойти на концерт, они могут не достать билеты, которых часто не бывает в продаже из-за того, что абонементы остаются в одних и тех же руках из года в год. En segundo lugar, aunque quisieran ir, tal vez no puedan conseguir asientos -muchas veces no están disponibles porque las suscripciones se quedan en las mismas manos año tras año.
Но одних только денег недостаточно. Pero el dinero no es lo único que se necesita.
То, что для одних мелочи. Lo que puede ser poco para algunos.
Строительство одних дамб было одобрено, других - нет. Se han aprobado algunos y otros no.
В одних краях на неё выпадает слишком много осадков. Mucha lluvia cae en algunas áreas.
Бремя ответственности лежит не только на одних развитых странах. La responsabilidad no es únicamente de los países desarrollados.
"Нет, мы не оставим 11-летних детей одних пятью этажами ниже." "No queremos a dos niños de 11 a 5 pisos de distancia."
В одних странах 99,7 процента детей доживают до пяти лет; En algunos países, 99,7% de los niños sobreviven hasta los cinco años;
Но, как оказалось, для создания моделей одних рисунков было явно недостаточно. Y encontré al hacerlo que la apariencia en los dibujos no era suficiente;
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других. Compran compañías, las dividen, las recombinan, despiden a algunos empleados y contratan a otros.
Иными словами, если вы хотите принести миру демократию, одних только выборов недостаточно. En otras palabras, si queremos que en el mundo haya democracia, las elecciones no bastan.
Кризис разрушил надежду на то, что одних правильно составленных микропруденциальных нормативов будет достаточно. La crisis ha acabado con la idea de que las normas microcautelares bien diseñadas son suficientes.
В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек. Se calcula que sólo 250 millones de suscriptores viven en el África subsahariana.
Вот так экстремисты натравливают одних на других, чтобы уничтожить всякую возможность политического прогресса. Así es como los extremistas se oponen entre sí para destruir cualquier posibilidad de progreso político.
Он делает одних людей более обеспеченными, не делая при этом менее обеспеченными других. Hace que alguna gente gane más sin que la situación de los demás empeore.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!