Beispiele für die Verwendung von "определениям" im Russischen

<>
Согласно любым разумным определениям, она живая. Según toda definición razonable, está viva.
Великий философ XX века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям: El gran filósofo del siglo XX, Ludwig Wittgenstein, propuso un enfoque diferente para las definiciones problemáticas:
Хуже того, даже такая - тройная - катастрофа не подошла ко многим определениям сейсмических явлений, установленным облигационными соглашениями. Peor aún, hasta este triple desastre a menudo no se ajustó a la definición del acontecimiento sísmico definido por los contratos de emisión de bonos.
Запомните, что это - основополагающее определение: Recuerden esto, esa la definición básica.
Это наше определение параллельной прямой. Esa es la definición de línea paralela.
Важно придерживаться именно этого определения. Es importante apegarse a la definición.
Это по сути определение Евклидового пространства. Es, en realidad, una definición de espacio euclidiano.
Но меня интересовало другое определение технологии. Pero me interesaba otra definición de tecnología.
Короткое, крошечное слово - а 33 определения. Una palabra pequeñita, 33 definiciones numeradas.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Muchas definiciones se enfrentan a este problema.
Нам нужно чёткое определение концепции прав человека. Necesitamos una definición clara del concepto de derechos humanos.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". No les he hablado de la definición de alfabetización.
Диктатура означает, по определению, один центр власти. Una dictadura por definición significa un centro de poder.
Что же это означает для определения жизни? ¿Qué quiere decir eso sobre la definición de la vida?
Это и входит в основу определения устойчивости: Esta es, esencialmente, la definición de resiliencia:
Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха. Pero todo giraba en torno a esa definición original de éxito.
У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности. Tenemos una definición de complejidad que funciona bastante bien.
Я не имею в виду технологическое определение платформы. Y aquí no necesariamente me refiero a la definición tecnológica de plataforma.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий. La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento.
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов. La democracia es por definición un método pacífico de solución de conflictos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.