Beispiele für die Verwendung von "остальные" im Russischen

<>
Сохранив их, уничтожь все остальные. Guardemos esas y eliminemos al resto.
Пусть и остальные страны показываются. Y puedo hacer que se vean otros países.
Остальные части тела просто лежат. Pero todo lo demás sólo está ahí.
Остальные 20% в основном состоят из реформаторов. Los reformistas integran la mayor parte del 20% restante.
Все остальные относились к истории. El resto, de carácter histórico.
Остальные условия, однако, равными не были. Pero otras cosas no eran iguales.
Все остальные расходы "покрывает тот, кто их понес": Todos los demás gastos "caen donde caen":
Все остальные вопросы являются как бы вторичными. Todas las restantes cuestiones son, por así decirlo, secundarias.
Где же остальные носители суахили? ¿Dónde están el resto de los que hablan suajili?
Я просто быстро пролистаю остальные графики. Voy a mostrar algunas otras diapositivas.
Ну, более-менее, все остальные, кто занимается опросами. Prácticamente todos los demás que hacen encuestas.
Из этих 23 миссий, шесть были военными, а остальные 17 гражданскими. De estas 23 misiones, seis han sido militares y las 17 restantes civiles.
Соединенные Штаты, Китай и все остальные. los Estados Unidos, China y todo el resto.
Остальные страны приняли несколько иные модели. Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes.
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США. Todos los demás tenían que adaptarse a la política dictada por aquel país.
Ожидается, что из оставшихся 120 миллионов, только 20 миллионов доучатся до десятого класса, а остальные постепенно покинут школу. De los restantes 120 millones, se espera que apenas 20 millones lleguen al décimo año de escuela, mientras que el resto la irá abandonando en el camino.
Ответ, а затем мы выслушаем остальные вопросы. Responde y luego escucharemos el resto de la pregunta.
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Tienes que actuar cuando otros están pasivos.
Усилится социальная напряжённость и политическая нестабильность, что обострит все остальные проблемы. Los disturbios sociales y la inestabilidad política aumentarán y exacerbarán todos los demás problemas.
Остальные 89% стали результатом 222% роста цен в долларах, произошедшего в тот период, когда цены в национальной валюте росли быстрее цен в США и обменный курс повышался. El 89 por ciento restante fue consecuencia de un aumento del 222 por ciento de los precios en dólares en ese período, pues los precios en moneda local aumentaron más rápidamente que los precios en los EE.UU. y la tasa de cambio se apreció.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.