Sentence examples of "открывать бутылку" in Russian

<>
Итак, патолог словно смотрит на пластиковую бутылку. Entonces, es como si ese patólogo mirara esta botella de plástico.
Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства. En pocos días, inauguraremos el Museo Árabe de Arte Moderno.
Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости. Así que optarían por el artículo de rango medio.
И я помню, что Наташа не хотела открывать им дверь. Y recuerdo que Natasha no quería que abriéramos la puerta.
И вместо того, чтобы брать полтора доллара за 225-граммовую бутылку, как в случае с "Френчс" и "Голденс", они решили брать 4 доллара. Y en vez de cobrar un dólar con 50 por una botella de 225 gramos, como French's y Gulden's hacían, decidieron cobrar cuatro dólares.
Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота. No se iban a instalar casetas de cobro en toda la ciudad de Londres para abrir y cerrar las puertas.
последнюю оставшуюся бутылку для журналиста. .su única botella a un periodista.
Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем. Debemos enseñar a los jóvenes y a nosotros mismos a expandir nuestros corazones y escribir lo que podemos sentir.
Можно ли взять эту биосферу, которая развивалась в масштабе нашей планеты и закупорить её в маленькую бутылку, и выживет ли она? Se puede tomar esta biosfera, que ha evolucionado a escala planetaria, e insertarla dentro de una pequeña botella, y sobrevivirá?
Так что сейчас я работаю в Музее-студии в Гарлеме, планирую там выставки и размышляю над тем, что значит открывать возможности искусства. Así, trabajo ahora en el Studio Museum de Harlem, ideando exhibiciones allí, pensando qué significa descubrir las posibilidades del arte.
И поскольку в нашей вселенной всего три пространственных измерения, в эту бутылку можно налить что-нибудь. Y como nuestro universo sólo tiene tres dimensiones espaciales, puede contener fluídos.
Так что же мы будем делать с геномом сейчас, когда мы умеем его читать, сейчас когда мы начинаем открывать книгу жизни? Entonces, ¿qué podemos hacer con los genomas ahora que podemos leerlos?, ahora que comenzamos con el libro de la vida.
Кто-то взял бутылку Тайленола, добавил туда яд, упаковал заново и положил на прилавок. Alguien tomó una botella de Tylenol, puso veneno en ella, la cerró y volvió a ponerla en el estante.
Сегодня реакторы постоянно загружаются топливом, а потому нужно много людей и много звеньев управления, а ведь любой элемент системы может дать сбой, потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать. Hoy, se está siempre rellenando de combustible al reactor, entonces tienes muchas personas y muchos controles que pueden tener un error esa cosa que la tienes que abrir y mover cosas adentro y afuera.
Что позволяет превратить бутылку в игру. Esto permitió que la botella sirva como juego.
Я приглашаю вас на борт, для того чтобы открывать и обсуждать новые идеи сближения людей при помощи культурных инициатив и дискуссий. Son bienvenidos a bordo, para discutir nuevas ideas sobre la manera de unir a la gente mediante eventos culturales y debates.
И когда люди выпивают воду, они не выбрасывают бутылку. Y hay quienes no la tiran a la basura cuando terminan de tomarla.
В Китае многие частные предприятия существуют потому, что женщины быстрее, чем мужчины, могут открывать небольшие компании и бизнес-проекты. En China se inauguran muchas empresas privadas porque las mujeres están abriendo negocios, pequeños negocios, más rápido que los hombres.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
И так как существует множество способов применения киматики мы можем начинать открывать суть вещей, скрытых от взгляда. Y a través de las numerosas aplicaciones de la cimática podemos descubrir realmente la sustancia de lo que no vemos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.