Exemples d’usage de "отличается" en russe avec traduction en espagnol

<>
Климат Токио отличается от лондонского. El clima de Tokio es diferente al de Londres.
Вы чувствуете, что он отличается от нас, и это красиво. Puedes sentir la diferencia en él, y es hermosa.
Но, в то время как истинная журналистика расследований зависит от качества, WikiLeaks отличается количеством. Pero, mientras que el verdadero periodismo de investigación depende de la calidad, WikiLeaks se distingue por la cantidad.
Теперь представьте, что каждый из этих сортов отличается от другого примерно также, как пудель от датского дога. Ahora, imagínense que cada una de estas variedades se diferencia la una de otra de la misma manera que un perro caniche de un gran danés.
Каждый нейрон отличается от других. Cada neuronal es diferente.
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима. Sin embargo, a diferencia de la mayoría de los sueños, este se puede hacer realidad.
Его партнер по коалиции премьер-министр Воислав Коштуница горячо поддерживает жесткую националистическую политику, которая не отличается от позиции Николича и других радикалов. Su compañero de coalición, el Primer Ministro Vojislav Kostunica, recurre cada vez más a una retórica nacionalista dura que no se distingue de la de Nikolic y los radicales.
Биткоин отличается от других типов виртуальных валют, как "кредиты" используемые для продвижения в видеоигре, которые зарабатываются в процессе игры или которые возможно купить (а иногда и обменять). Bitcoin se diferencia de otros sistemas con tipos de monedas virtuales como los "créditos", utilizados para avanzar en un vídeojuego y que se pueden ganar jugando o se pueden comprar (e incluso en ocasiones canjear).
Случай 14-летнего Хосе отличается. El caso de José, de 14 años, es diferente.
Это всего на 0,005 отличается от числа дней в году. Lo cual equivale a 0,005 de diferencia del número de días en un año.
Регион все еще нуждается в таком участии - своевременном, соответствующем политической обстановке на должной демократической платформе, той, которая отличается и от традиционного вмешательства Соединенных Штатов, и от традиционного безразличия Латинской Америки. La región sigue necesitando esa participación, con un compromiso oportuno, con mensaje y basado en una plataforma democrática adecuada, que se distinga de la tradicional intervención estadounidense de la tradicional indiferencia latinoamericana.
Каждая игра, которую мы отыгрываем, отличается. Cada partida de este juego es diferente.
Аналогично, положение о компенсационной дискриминации для женщин немного отличается от условий текущей конституции. De manera similar, una cláusula de acción afirmativa para la mujer guarda pocas diferencias con la que ya existe en la constitución actual.
Вода отличается от других природных ресурсов. El agua es diferente de los demás recursos naturales.
Эта программа, несмотря на ее сходство с программой Арафата, отличается от последней в ключевых вопросах. Ese programa, aunque similar al de Arafat, presenta diferencias sustanciales.
Но работа в Citizens Connect отличается. La dinámica de "Citizens Connect" es diferente.
Разговор о нефти в прошлом радикально отличается от того, как мы о ней говорим в настоящее время. Existe una gran diferencia en la forma que hablábamos antes del petróleo y la forma que hablamos de él ahora.
Полагаю, мой рак отличается от вашего. Cómo mi cáncer es diferente de tu cáncer, perdón.
Этим она отличается, например, от своего конкурента Microsoft, который основывается и переживает падения на Windows, своей операционной системе. Y ello la diferencia de la competencia, Microsoft, que básicamente se mantiene y cae siempre exclusivamente con Windows.
Он отличается от своего младшего брата. Él es diferente de su hermano menor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !