Verwendungsbeispiele von "отношении" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Однако такого признания нет в отношении к США. No obstante, no hay tal reconocimiento en relación con los Estados Unidos.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада. El mapa revolucionario también se ve influido por las actitudes hacia Occidente.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. La burbuja de Internet fue poco habitual a ese respecto.
Он прав в одном отношении: Tiene razón en una cosa:
В некотором отношении к тибетцам относились менее безжалостно, чем к большинству китайцев. En algunos aspectos, los tibetanos recibieron un trato menos despiadado que la mayoría de los chinos.
Надо отметить, что осторожность в отношении Америки свойственна не только левым; Sin duda, la desconfianza hacia Estados Unidos no ha sido una postura exclusiva de la izquierda.
Историки, демократы, а также другие критики Буша моментально осудили его речь, как корыстную, нечестную и неточную, в особенности в отношении его высказываний о Вьетнаме. Rápidamente, historiadores, demócratas y otros críticos de Bush denunciaron su discurso, en especial su referencia sobre Vietnam, como interesado, deshonesto e impreciso.
Этот же рефрен повторяется сегодня в отношении Китая. La cantinela vuelve a aparecer actualmente en relación con China.
Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства. Las religiones tienen una actitud mucho más sana con el arte.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: A ese respecto, lo sucedido en Túnez ha comenzado con una nota positiva:
Однако существуют другие причины двойных стандартов в отношении Израиля. Hay otras razones, sin embargo, de la doble moral hacia Israel.
Японии больше нельзя отказывать в справедливом отношении из-за событий, имевших место более 60 лет назад. Ya no se debe negar a ese país un trato justo por los acontecimientos de hace más de 60 años.
Вопреки постоянным упрёкам со стороны США, Иран нельзя обвинить в безудержно агрессивном отношении к Ираку. Contrariamente a los ejercicios de achacar culpas que hace Estados Unidos, no se puede acusar a Irán de adoptar una postura agresiva incontrolada hacia Iraq.
Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов La Reina destaca el lugar "preponderante" de España en relación a este tipo de finanzas
Что-то подобное прослеживается и в отношении европейцев к США. Algo similar ocurre con la actitud europea hacia EE.UU. Miren a Europa, dicen muchos europeos:
Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении. Los mercados cambiarios tienen dos ventajas importantes en este respecto.
Если это так, тогда это тем более верно в отношении эмбрионов. Si es así, con mayor razón aún se puede aplicar a los embriones.
В настоящее время немалайцы надеются, что он пересмотрит свою идею об особом отношении к этническим малайцам. Ahora, los no malayos esperan que reconsidere la idea del trato especial a los malayos étnicos.
Хроника палестинской трагедии явно является не менее центральной при определении его точки зрения в отношении Ближнего Востока. La narrativa de la tragedia palestina sin duda tiene un papel igual de importante en la definición de su postura sobre el Medio Oriente.
Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций. Incluso en relación con el Iraq hubo poca unidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!