Verwendungsbeispiele von "отчаянием" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой. Oleadas de inmigrantes que abandonan su patria debido a la desesperación y la pobreza suman las penurias de una nación a las de otra.
Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием. Lo ayuda cuando está agobiado con dolor y desesperanza.
Однако, имея в качестве альтернативы необходимость рассчитывать на подачки, перемежающиеся отчаянием и частыми эпизодами коллективного самоистребления, Африка должна ради сплочения своего народа и спасения своего развития выбрать юридический вариант решения этой проблемы. Sin embargo, puesta frente a la alternativa de depender de limosnas dictadas por la desesperación y los frecuentes episodios de autodestrucción colectiva, África debe elegir la opción legal para revitalizar el espíritu de sus pueblos y rescatar su proceso de desarrollo.
Нищету, отчаяние, борьбу за выживание. Pobreza, desesperación, luchas.
Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности. Todo el continente se ha convertido en un lugar de desesperanza, necesitado de caridad.
Назад к политике культурного отчаяния De vuelta a la política de la desesperación cultural
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния. El marco erróneo es un producto del pensamiento de que África es un lugar de desesperanza.
И наконец, в отчаянии, я сказал: Y finalmente, de la desesperación, yo dije:
Только абсолютное отчаяние может привести к тому, что столь молодой человек может себя так повести. Sólo una extrema desesperanza puede hacer que alguien tan joven quiera cometer un acto así.
Закон рождается от отчаяния человеческой природы. La ley nace de la desesperación de la naturaleza humana.
Действительно, если бы существовала такая вещь, как комбинированный индекс отчаяния, Колумбия была бы бесспорным лидером. En efecto, si hubiera una especie de índice combinado de la desesperanza, Colombia sería el líder indiscutible.
Хотя там было и отчаяние, горе, утрата. Aunque también desesperación, dolor, pérdida.
Потому что хотя отчаяние, гражданская война и голод являются частью нашей действительности, они не единственная действительность. Porque la desesperanza, la guerra civil y el hambre, a pesar de que son una parte de nuestra realidad africana, no son la única realidad.
Экономисты развивающихся стран в отчаянии заламывают руки: Los economistas del desarrollo se retuercen las manos de desesperación:
Показывая отчаяние, беспомощность и безнадежность, СМИ говорят тем самым правду об Африке, и ничего кроме правды. Al mostrar desesperanza, impotencia y desaliento, los medios dicen la verdad y nada más que la verdad.
И я не говорю это в отчаянии. No digo esto con desesperación.
Чтобы остановить преступную деятельность такого рода, необходимо уменьшить отчаяние и ощущение безысходности у людей в бедных странах. Si se quiere detener esas actividades criminales, es necesario reducir la desesperanza que existe en los países pobres.
Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира: Podemos ver en su rostro la desesperación de Lear:
Вместо того чтобы быть международным лидером в мировой войне против терроризма, она погружается в отчаяние вечной жертвы. El lugar de ser un líder internacional de la lucha mundial contra el terrorismo, se está hundiendo en la desesperanza de una victima perpetua.
Мы приехали в конце холодной войны в отчаянии. Salimos del fin de la Guerra Fría con desesperación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!