Verwendungsbeispiele von "пика" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle77 pico42 cenit1 andere Übersetzungen34
И эти два пика меня озадачили. Y eso fue lo que me dejó intrigada.
Соотношение долга/ВВП, как ожидалось, достигнет своего пика в 150%; Se esperaba que el ratio Deuda/PIB llegue a un máximo del 150%;
в часы пика микроавтобусы-такси обеспечивают 65% всего рынка пассажирских перевозок. en las horas-punta, los taxis-minibús ocupan el 65 por ciento de todo el mercado de viajeros.
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается; En Afganistán, el número de efectivos ha llegado a su máximo y ahora está bajando;
После недолгого пика его популярность опустилась, и видео выпало из хит-парадов. Tuvo su éxito y luego salió de la competencia.
Согласно прогнозу, оно достигнет пика, к счастью, менее 10 миллиардов, в конце этого века. Además, se espera que, a finales de siglo, la población mundial llegue a casi diez mil millones.
Мы назначили 2020 год нашим целевым годом "ноль", годом достижения вершины, Пика Устойчивого Развития. Hemos elegido al año 2020 como nuestro objetivo para cero, para llegar a la cima, la cima del "Monte Sustentabilidad".
Примерно через два поколения после пика той кривой, когда эффект спада населения начнет устаканиваться. Cambios que tendrán lugar dos generaciones después de llegar a lo más alto de la curva una vez que los efectos del descenso de la población comiencen a ser visibles.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году. Los precios de la vivienda llegaron a su punto máximo en 2006 y los precios de las acciones al suyo en 2007.
у других простуды или другие респираторные инфекции, многие из которых также достигают своего пика зимой. otros tienen resfríos u otras infecciones respiratorias, muchas de las cuales también ocurren con mayor intensidad en el invierno.
Предшествующая эра экономической глобализации достигла своего пика в 1914 году, когда мировые войны отбросили экономику назад. La anterior era de globalización económica llegó a su cúspide en 1914 y las dos guerras mundiales significaron un retraso.
Стоимость жилья в США упала на 34% с момента своего пика в 2006 году, и продолжает падать. El patrimonio inmobiliario en los Estados Unidos ha caído un 34% desde su valor más elevado, en 2006, y sigue disminuyendo.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году. Los precios del petróleo bajaron gradualmente y el mercado de valores comenzó el largo ascenso hacia su cima en el año 2000.
Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры. Debido a la adulación que recibían, muchas de sus estrellas seguían en el equipo nacional bastante tiempo después de llegar a las cimas de sus carreras.
Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть. Los precios del petróleo están bajando de las alturas que alcanzaron durante la guerra de Irak y, según las previsiones más plausibles, deberían bajar aún más.
Когда его собственное влияние достигло своего пика - в 50-х, а главное в 60-х гг. - он действительно уже был мертв. Cuando su propia influencia tuvo más fuerza (en los años 50 y, sobre todo, en los 60) de hecho él ya había muerto.
В Великобритании, однако, эпидемия нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, по-видимому, достигла своего пика в 2000 году и сейчас находится на спаде. Sin embargo, en el Reino Unido la epidemia de ECJ variante parece haber llegado a su punto máximo en 2000 y ahora parece estar en declive, con 156 casos identificados hasta el momento.
Фондовый рынок упал почти на 50% с момента своего пика в 2007 году, и до сих пор находится внизу почти на треть. El mercado de valores cayó casi un 50% desde su máximo, en 2007, y sigue por debajo de ese nivel en casi una tercera parte.
Поколение послевоенного пика рождаемости создало период устойчивого экономического роста, укрепившего позиции Европы в мире и привёдшего к значительным улучшениям уровня жизни граждан. La generación del "baby boom" de posguerra impulsó un periodo de crecimiento económico sostenido que fortaleció la posición de Europa en el mundo y generó mejoras radicales en la calidad de vida de sus ciudadanos.
Экономический рост Южной Кореи начался в начале 1960-х годов не когда объемы иностранной помощи достигли своего пика, а когда помощь практически прекратилась. Corea del Sur despegó a principios de la década de 1960, no cuando la ayuda externa estaba en su apogeo, sino cuando se estaba retirando gradualmente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!