Usage examples of "питается" in Russian with translation to Spanish

<>
Многие из нас переставали чувствовать свое счастье, когда видели видео, на котором египтянин питается на помойке, в то время как другие крадут миллиарды египетских фунтов из государственной казны. Muchos de nosotros, no estamos felices cuando vemos el video de un egipcio que come de la basura mientras otros roban miles de millones de libras egipcias de la riqueza del país.
А треска водится там потому, что она питается ракообразными. Y el bacalao está allí porque se alimenta de copépodos y anfípodos.
Другой фактор, который поможет рыбным запасам, это нерешительность общественности в некоторых областях есть морскую рыбу из религиозных соображений, поскольку считается, что морская рыба питается человеческими трупами, смытыми в море. Otro factor que ayudará a las poblaciones de peces es la renuncia, por motivos religiosos, por parte del público de ciertas zonas a comer peces marinos, porque pueden haberse alimentado con los cadáveres humanos arrastrados hasta el mar.
Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец. Dudo que alguien haya visto alimentarse al atún rojo.
Нам знаком апофеоз этих созданий, Дракула, вампир из Трансильвании, человек, похожий на летучую мышь с длинными собачьими клыками, который днём лежит в гробу, а ночью кусает людей за шею и питается их кровью. Conocemos la apoteosis de esos seres, Drácula, como vampiro de Transilvania, una persona parecida a un murciélago con largos colmillos y que permanece tumbada en un ataúd durante el día y muerde nucas y bebe sangre para mantenerse.
Она питается от солнечных панелей и превращает соленую воду в пресную. Alimentada por paneles solares, succiona agua salada y la convierte en agua dulce.
Но вы не получите следующего поколения или поколения, которое сможет думать так, если оно так питается. No vas a conseguir que la próxima generación o la generación siguiente pueda pensar de esta manera si no están bien alimentados.
Это не только земли, где скот пасётся и питается, но и другие площади, где производится и транспортируется корм. Y no es sólo la tierra donde el ganado camina y se alimenta sino también otras áreas donde se produce y transporta el alimento.
А весной, когда солнце освещает лёд, под ним формируется фитопланктон из которого потом получаются водоросли, которыми потом питается зоопланктон. Y en primavera, cuando el sol regresa al hielo, se forma el fitoplancton que crece bajo el hielo y luego estratos más grandes de algas y después el zooplancton que se alimenta de toda esa vida.
В то время как рост в Китае питается дешевой рабочей силой, по мере того как миллионы крестьян входят в индустриальную экономику, южнокорейский рецепт успеха обуславливается частным предпринимательством, инновациями и качеством продукции: Mientras que el crecimiento de China está alimentado por una mano de obra barata mientras millones de campesinos ingresan en la economía industrial, esta no es la receta de éxito surcoreana, que ha sido impulsada por la actitud empresaria privada, la innovación y los productos de calidad:
В нынешнюю эпоху информации, которую можно назвать веком TED, я бы сказал, что страны всё больше и больше воспринимаются мировым сообществом, которое беспрерывно питается потоком из интернет-новостей, телевизионных образов, из видеороликов с телефонов, из передаваемых по электронной почте слухов. Y en la era de la información en la que vivimos todos hoy, lo que podríamos llamar la edad TED, diría que a los países son juzgados cada vez más por un público global que ha sido alimentado por un flujo incesante de noticias de Internet, imágenes televisadas, videos del móvil, cotilleos por email, en otras palabras:
Маниоком питаются около полумиллиарда человек. La Mandioca es algo que 500 millones de personas comen.
Они также безобидные животные, питающиеся планктоном. Son animales inofensivos que se alimentan de plancton.
Лосось, капродон или тунец питаются мясом; El salmón, la corvina o el atún comen carne;
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах. Es de tu conveniencia que yo esté sano, feliz, bien alimentado.
Питаться ли натуральным мясом или же тофу? Deberíamos comer carne orgánica o deberíamos comer tofu?
Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства. El cambio fue para mejorar, me alimento bien, hago ejercicio, tomo los medicamentos.
И я провёл 30 дней, питаясь только этим - Y pasé 30 días comiendo solamente esto.
Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах. Estas cosas vienen de ideas alimentadas también por las convicciones del corazón.
Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку, Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!