Exemples d’usage de "побуждать" en russe avec traduction en espagnol

<>
Религия побуждала и продолжает побуждать людей совершать бесконечные и ужасные злодеяния. La religión ha incitado a personas a la comisión de una larga letanía de crímenes horrendos:
Так что, как бы правительство ни старалось побуждать своих граждан к рождению детей, в том, что касается деторождения, последнее слово остается за сингапурцами. Así que, por mucho que el gobierno trate de empujar a sus ciudadanos a tener hijos, cuando se trata de hacer bebés, los singapurenses son quienes tienen la última palabra.
"Подталкивания" должны подбираться таким образом, чтобы побуждать нас к решениям, которые приняли бы мы сами, если бы мы только сели и хорошенько обдумали тот или иной вопрос. Los pequeños empujones deberían elegirse de manera tal de impulsarnos a esas elecciones que nosotros mismos haríamos, si tan sólo nos sentáramos a pensar detenidamente en el asunto en cuestión.
побудить Китай принять существующее положение вещей. inducir a China a aceptar el status quo.
Но именно это побуждает американцев делать Алан Гринспан. Pero esto es lo que Alan Greenspan incitó a hacer a los norteamericanos.
ибо страх побуждает нас к действию. Porque el miedo, por lo menos, nos mueve a hacer algo.
Однако покупателями двигали и другие побуждения. Pero también había otro motivo que impulsó a los oferentes.
И финансовая сторона вопроса побуждает людей воспользоваться данной услугой. El costo de manejar es lo que está empujando a la gente a poder hacer esto.
Это может побудить нас иметь дело с неким злом на расстоянии через санкции, бомбежки и развязывание войны. Eso es lo que puede impulsarnos poderosamente a afrontar males lejanos mediante sanciones, bombardeos y guerra.
Они побуждают нас сберегать, накапливать и инвестировать, обещая нам безопасные и ликвидные инвестиции даже в чрезвычайные времена. Nos inducen a ahorrar, acumular e invertir prometiéndonos inversiones seguras y líquidas incluso en tiempos excepcionales.
Религия побуждала и продолжает побуждать людей совершать бесконечные и ужасные злодеяния. La religión ha incitado a personas a la comisión de una larga letanía de crímenes horrendos:
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь? ¿Que es lo que mueve a las personas a escribir poemas, pintar o cantar?
Эта угроза вместе с террористическими актами в Кении, Танзании, Тунисе и Марокко побудила администрацию Буша открыть в регионе военные базы. Esta amenazante situación, sumada a los ataques terroristas en Kenia, Tanzania, Túnez y Marruecos, ha impulsado a la administración Bush a instalar bases militares en la región.
Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США. Sin embargo, el creciente riesgo asociado a los bonos del Tesoro de los EE.UU. debería empujar a China a reducir sus valores en cartera de deuda estadounidense.
Такие поводы могут в свою очередь побудить расположенное вниз по течению государство искать военный способ уравновешивания нежелательных ситуаций. Esa ventaja podría a su vez inducir a un Estado río abajo a reforzar su capacidad militar para contrarrestarla.
Это отдает узурпацией власти и побуждает многих французов выразить свой гнев во время голосования. Apesta a usurpación y está incitando a muchos de los franceses a expresar su irritación con su voto.
Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение. Esas perspectivas que han de hacer reflexionar deberían mover a todos los interesados a buscar una resolución pacífica.
Возможно, они также видят в стремлении Европы к экономической интеграции пример для своего региона и побуждающий мотив для укрепления регионального сотрудничества. También pueden ver en el impulso de Europa hacia la integración económica un modelo para ellos mismos y un aliciente para intensificar la cooperación regional.
Только вероятность дефолта - и цель избежать еще более глубокой стрижки - может побудить инвесторов ликвидировать свои позиции со скидкой. Sólo la probabilidad de una cesación de pagos - y el objetivo de evitar recortes aún más profundos - puede inducir a los inversionistas a liquidar sus posiciones con un descuento.
Они могли бы также побудить развивающиеся страны сделать все необходимое для того, чтобы подключиться к этому рынку. También podrían incitar a los países en desarrollo a hacer lo necesario para incorporarse a ese mercado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !