Ejemplos de uso de "получается" en ruso con traducción al español

<>
В результате получается опасный парадокс. El resultado es una paradoja peligrosa.
Вот, кто получается в результате. Son las personas que salen arriba.
В итоге, получается вот это. Al final, este es el resultado.
Не всегда все получается так, как было задумано. Las cosas no siempre salen según lo previsto.
"Пока обманывать мозг получается средне" "Por ahora, engañar al cerebro no resulta tan fácil"
Получается жидкость, в этом случае, стволовые клетки изолированы и превращены в нейроны. Sale el fluido de la liposucción, y en este caso, las células madre son aisladas y convertidas en neuronas.
И что получается в результате? ¿Qué sucede como resultado?
Это был один из таких случаев, когда у тебя все получается с первого раза. Ya saben, fue uno de esos golpes de suerte en los que sale bien la primera vez.
Так получается, что квантовую криптографию относительно легко применить. Resulta que la criptografía cuántica es relativamente fácil de implementar.
Шелк получается из прядильного аппарата, и мы, биологи, изучающие паучий шелк, называем это "бизнес продукт" паука. Entonces la seda sale de las hileras, y para nosotros los biólogos de seda de arañas, esto es lo que llamamos "el fin del negocio" de la araña.
И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна. Y resulta una vez más que la sensibilidad espectral es muy importante aquí.
и система тут же выдаст ответ - т.е. получается система ввода-вывода на бумагу только без самой бумаги. y este pequeño sistema lo imprime - entonces funciona como un sistema de entrada y salida, hecho solamente de papel.
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос. El resultado es que los mercados libres no generan la suficiente demanda final.
Я говорю, что если у людей с инвалидностью что-то получается, это сдвиг не только для них, но и для всего общества. Yo siempre digo que si algo les sale bien a personas con discapacidad, entonces, no es sólo un avance para ellos, sino para toda la sociedad.
Просто так получается, что юмор Стюарта не работает, если факты лгут. Resulta que el tipo de chistes de Stewart no se entiende a menos que los hechos sean verdad.
Пока обманывать мозг получается средне, работы еще очень на многие годы. Por ahora, engañar al cerebro no resulta tan fácil, aún hay que trabajar durante muchos años.
Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение. Pero resulta que lo que contaba la mejor historia era descripción visual simple.
Получается так, что люди, живущие без всякого искусственного освещения, спят два раза за ночь. Bueno, resulta que cuando las personas viven sin luz artificial de ningún tipo, duermen el doble por la noche.
Если взять всех медсестер во всех отделениях 40 больниц этого консорциума, получается довольно хороший результат. Cuando multiplicas eso por todos los enfermeros en todas las habitaciones en 40 hospitales del sistema, resultó, en realidad, en un impacto bastante grande.
Получается, что наиболее распространённое онкозаболевание среди женщин - рак груди - контролируется эстрогеном и этим ферментом ароматазы. Porque resulta que el tipo de cáncer más frecuente en las mujeres, el cáncer de seno, se regula por el estrógeno y la enzima aromatasa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.