Exemples d’usage de "получается" en russe avec traduction en espagnol

<>
В результате получается опасный парадокс. El resultado es una paradoja peligrosa.
Вот, кто получается в результате. Son las personas que salen arriba.
В итоге, получается вот это. Al final, este es el resultado.
Не всегда все получается так, как было задумано. Las cosas no siempre salen según lo previsto.
"Пока обманывать мозг получается средне" "Por ahora, engañar al cerebro no resulta tan fácil"
Получается жидкость, в этом случае, стволовые клетки изолированы и превращены в нейроны. Sale el fluido de la liposucción, y en este caso, las células madre son aisladas y convertidas en neuronas.
И что получается в результате? ¿Qué sucede como resultado?
Это был один из таких случаев, когда у тебя все получается с первого раза. Ya saben, fue uno de esos golpes de suerte en los que sale bien la primera vez.
Так получается, что квантовую криптографию относительно легко применить. Resulta que la criptografía cuántica es relativamente fácil de implementar.
Шелк получается из прядильного аппарата, и мы, биологи, изучающие паучий шелк, называем это "бизнес продукт" паука. Entonces la seda sale de las hileras, y para nosotros los biólogos de seda de arañas, esto es lo que llamamos "el fin del negocio" de la araña.
И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна. Y resulta una vez más que la sensibilidad espectral es muy importante aquí.
и система тут же выдаст ответ - т.е. получается система ввода-вывода на бумагу только без самой бумаги. y este pequeño sistema lo imprime - entonces funciona como un sistema de entrada y salida, hecho solamente de papel.
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос. El resultado es que los mercados libres no generan la suficiente demanda final.
Я говорю, что если у людей с инвалидностью что-то получается, это сдвиг не только для них, но и для всего общества. Yo siempre digo que si algo les sale bien a personas con discapacidad, entonces, no es sólo un avance para ellos, sino para toda la sociedad.
Просто так получается, что юмор Стюарта не работает, если факты лгут. Resulta que el tipo de chistes de Stewart no se entiende a menos que los hechos sean verdad.
Пока обманывать мозг получается средне, работы еще очень на многие годы. Por ahora, engañar al cerebro no resulta tan fácil, aún hay que trabajar durante muchos años.
Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение. Pero resulta que lo que contaba la mejor historia era descripción visual simple.
Получается так, что люди, живущие без всякого искусственного освещения, спят два раза за ночь. Bueno, resulta que cuando las personas viven sin luz artificial de ningún tipo, duermen el doble por la noche.
Если взять всех медсестер во всех отделениях 40 больниц этого консорциума, получается довольно хороший результат. Cuando multiplicas eso por todos los enfermeros en todas las habitaciones en 40 hospitales del sistema, resultó, en realidad, en un impacto bastante grande.
Получается, что наиболее распространённое онкозаболевание среди женщин - рак груди - контролируется эстрогеном и этим ферментом ароматазы. Porque resulta que el tipo de cáncer más frecuente en las mujeres, el cáncer de seno, se regula por el estrógeno y la enzima aromatasa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !